Friday, July 20, 2012

Little Concern From Ruling Party as Opposition Merges

19 July, 2012
by Sok Khemara, VOA Khmer
In Manila, the opposition leaders did not say when they would merge or whether they would name a new party.
Cambodia’s two main opposition parties announced a merger in Manila this week, but a leading ruling party lawmaker says this will likely do little in next year’s parliamentary elections.
The ruling Cambodian People’s Party controls 90 of 123 seats in the National Assembly.
“I don’t feel concern or shiver at the merger of both parties in Manila,” said Cheam Yiep, a CPP lawmaker. The CPP dominated national elections in 2008 and gained a wide majority of commune council chiefs in local elections this July.
Opposition leaders Sam Rainsy and Kem Sokha both attended the talks in Manila this week, declaring at the end they would join to “salvage” the nation.
“From today, there will be only two parties confronting each other,” Sam Rainsy said after the talks.
“When united, our strategy can gather huge forces,” Kem Sokha said. “This is our strategy, to gather Cambodians everywhere, inside and outside, as a large force to change the current leadership.”
​​Both leaders said Cambodia is facing pressing issues of sovereignty, land grabs, forced evictions and others.
However, Cheam Yiep said the two leaders had exaggerated for the sake of politics.
“I hope the Cambodian people are not stupid,” he said. “Nowadays, we know that they learn everything, know how to analyze everything. Look, ask, within the last 20, 30 years, have the Sam Rainsy Party or Human Rights Party achieved anything? They claim it’s because they don’t hold the government. When they win an election, they can hold the power indeed.”
Hang Puthea, president of the Neutral and Impartial Committee for Free and Fair Elections, told VOA Khmer that election formulas favor larger parties, and now with the opposition merged, people will have a clear choice to make.
Still, the opposition faces many obstacles, he said. Even a name change could mean the dissolution of parliamentary seats. But if they do keep their separate names, they’ll remain separate entities.
Tep Nytha, secretary-general of the National Election Committee, said political parties must register 90 days before the election, according to the law, after registering separately with the Ministry of Interior.
In Manila, the opposition leaders did not say when they would merge or whether they would name a new party.
One of the largest obstacles remains. Sam Rainsy is still in exile, facing jail sentences on charges he says are politically motivated. He will not be able to run for office with his criminal convictions, according to election laws.

លោក សម រង្ស៊ី អំពាវនាវ​ពី​ចំងាយ ​ឲ្យ​មានការ​ចូលរួម ក្នុង​ចលនា​បង្កើត​ថ្ម ី​របស់ខ្លួន​

DSC_0974-800.jpg
ថ្ងៃទី 19 កក្កដា 2012
ដោយ: លីនណា
Cambodia Express News
ភ្នំពេញ: ​ពី​ទីក្រុង​ម៉ានីល ប្រទេស​ហ្វីលីពីន លោក សម រង្ស៊ី ប្រធាន​គណបក្ស​សមរ​ង្ស៊ី និង​ជា​ប្រធាន​ចលនា​ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជាតិ ដែល​ទើ​បង្កើត​ថ្មី​រវាង​គណបក្ស​សមរ​ង្ស៊ី និង​សិទ្ធិមនុស្ស បាន​អំពាវនាវ​ពី​ចំងាយ​ដល់​គណបក្សនយោបាយ អ្នកស្នេហាជាតិ និង​អ្នក​ស្រឡាញ់​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ​ទាំងអស់ មក​ចូលរួម​កម្លាំង​ជាមួយ​ចលនា​ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជាតិ ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការដឹកនាំ​បច្ចុប្បន្ន​នៅ​កម្ពុជា​។ នេះ​បើតាម​សេចក្ដីអំពាវនាវ​របស់ លោក សម រង្ស៊ី ចុះ​ថ្ងៃទី​១៨ ខែកក្កដា ឆ្នាំ​២០១២​។​
​លិខិត​អំពាវនាវ​លោក សម រង្ស៊ី បាន​លើកឡើងថា “​ចលនា​ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជីវិត គឺជា​ចលនា​មួយ ដែល​រៀបចំ​បង្កើតឡើង ដោយ​គណបក្ស​សមរង្ស៊ី និង​គណបក្ស​សិទ្ធិមនុស្ស ក្នុង​ជំហាន​ឆ្ពោះ ទៅរក​ការរៀបចំ​បង្កើត​គណបក្ស​ថ្មី​មួយ ក្នុងពេល​វេលា​ដ៏​ខ្លី​ខាងមុខនេះ ដើម្បី​ដណ្ដើមយក​ជ័យជំនះ​ផ្ដាច់ព្រ័ត្រ លើ​គណបក្សកាន់អំណាច​បច្ចុប្បន្ន តាមរយៈ​ការបោះឆ្នោត​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​ទៅដោយ​សេរី និង​យុត្តិធម៌ ដោយមាន​វត្តមាន​ប្រធាន​គណបក្សប្រឆាំង​ចូលរួម​ជា​ផ្លូវការ និង​យ៉ាងសកម្ម​”​។​
​លោក សម រង្ស៊ី លើកឡើង​ទៀតថា កា​រួបរួម​រវាង​គណបក្ស​ស​មរ​ង្ស៊ី និង​គណបក្ស​សិទ្ធិមនុស្ស គឺជា​ការឆ្លើយតប​ទៅនឹង​ឆន្ទៈ​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ខ្មែរ ដែល​ទន្ទឹងរង់ចាំ​ជា​យូរ​មកហើយ​។​
​ចំពោះ​ការរួបរួម​ឡើងវិញ​របស់​គណបក្សប្រឆាំង​ទាំងពីរ​នេះ ត្រូវបាន​លោក ទិ​ត សុធា អនុប្រធាន​អង្គភាព​ព័ត៌មាន និង​ប្រតិកម្ម​រហ័ស របស់​ទីស្តីការគណៈរដ្ឋមន្ត្រី បាន​លើកឡើងថា ការ​ចងសម្ព័ន្ធ និង​ការបង្កើត​គណបក្ស​តែមួយ​រវាង​គណបក្ស​ស​មរ​ង្ស៊ី និង​សិទ្ធិមនុស្ស នៅពេល​ខាងមុខ វា​មិនមាន​គុណបំណាច់​អ្វី​ជួយ​ដល់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ម្ចាស់ឆ្នោត ដូច​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា​ទេ​។​
​លោក​បន្តថា គណបក្ស​ប្រជាជន​បាន​កំពុង​យកចិត្តទុកដាក់​ខ្ពស់ ក្នុងការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ជូន​ប្រជាពលរដ្ឋ ហើយ​ផ្សាភ្ជាប់​នូវ​ទឹកចិត្ត​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ ដើម្បី​ដោះស្រាយ​បញ្ជាក់​ស្ដែង​។ ដូច្នេះ​អ្វី ដែល​រដ្ឋាភិបាល​យកចិត្ត​ទុកដាក់​នោះ គឺ​ធ្វើ​ឲ្យ​ជីវភាព​រស់នៅ​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​ប្រសើរឡើង ការធានា​នូវ​ស្ថិរភាព សន្តិភាព និង​ការអភិវឌ្ឍ​។​
​លោក​ទិ​ត​សុធា បាន​បញ្ជាក់ថា “​ការរួបរួម​គ្នា​នេះ មិន​ជះឥទ្ធិពល​ណាមួយ រាំងស្ទះ​ដល់​សំឡេងឆ្នោត របស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​កម្ពុជា​ទេ ពីព្រោះ​ការសម្រេច​ជោគវាសនា​ប្រទេសជាតិ និង​ការផ្លាស់ប្ដូរ​ថ្នាក់ដឹកនាំ គឺ​មិន​អាស្រ័យទៅលើ​គណបក្ស​ទាំងពីរ​នេះ​ទេ អាស្រ័យ​លើ​ឆន្ទៈ​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ ហើយ​គណបក្ស​ប្រជាជ​កម្ពុជា បាន និង​កំពុង​នាំមុខ​នូវ​ការគោរព​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ និង​ការគោរព​នីតិរដ្ឋ​”៕​

Factory workers hold out for more

Hai+Yon+factory+strike+%28PPP%29.jpg
Garment workers from the Hai Yon factory strike in Phnom Penh yesterday. Workers from four factories protested to demand better working conditions and the reinstatement of sacked union officials. Photograph: Vireak Mai/Phnom Penh Post
Friday, 20 July 2012
The Phnom Penh Post
Little more than a week after garment workers were granted a US$10 monthly increase in allowances and bonuses, thousands of workers at a number of factories joined strikes with a clear message yesterday: they need more.
Workers rallied outside factory gates and some marched to the Ministry of Social Affairs in a bid for more bonuses and the reinstatement of sacked union representatives.
Sieng Yot, a Coalition of Cambodian Apparel Workers’ Democratic Union official at Hai Yon factory in Phnom Penh’s Meanchey district, said more than 100 workers from that factory had voiced their demands in the city centre.
“The workers demanded five points, including that [management] allow three union officials and six workers who were sacked in May to go back to work, and that they pay workers $15 for transportation and accommodation,” he said.
In Dangkor district, C.CAWDU official Ney Buntoeun said about 1,000 workers at the Golden Gain Shoe company striked for a second day.
“The workers decided to strike after the company forced them into overtime,” he said.
Their demands include three meals per day, $20 per month for mothers with babies, and other bonuses, he said.
More than 100 workers at Master & Frank (Cambodia) in Kandal province’s Ang Snuol district were striking in front of the factory yesterday, also demanding the reinstatement of a C.CAWDU union leader.
In the same district, about 1,000 workers from the Sun Best Garment factory in Kandal entered their third day of strikes for increased transportation and accommodation bonuses.
Sath Samuth, secretary of state at the Ministry of Labour, said the Labour Advisory Committee had already secured accommodation and increased attendance bonuses for workers, effective from September 1.

Locked-up villagers set off protests

Friday, 20 July 2012
May Titthara
The Phnom Penh Post
More than 100 villagers protested in front of Banan district hall in Battambang province yesterday, demanding the release of six villagers who were arrested on Wednesday for allegedly accepting money to illegally divide state land.
The six suspects have been accused of advertising land and then defrauding settlers that migrated to the area after Prime Minister Hun Sen announced a nationwide land-titling scheme in June 14.
Hun Ty, the 57-year-old wife of the alleged mastermind of the scheme, Khoeun Sareth, 59, said her husband and the four others were invited to a “meeting” in Banan district on Wednesday that they never came back from.
“Authorities sold the land by themselves and they were afraid of when the volunteering youths came to measure land for villagers – they accused my husband of having sold villagers’ land and inciting villagers to grab state land illegally.”
Volunteer students have been dispatched nationwide to help implement the land- titling scheme.
Ty said the villagers were embroiled in a long-running land dispute with commune authorities who kept selling their land.
Dy Vuth, 39, Riem Roun, 45, Chhouy Sin, 52, Chhnam Serei Sa Men, 38 and Yim Virak, 42, all from Korokar village in Dounba commune were all arrested as well.

Villagers fight for forest despite warning

Friday, 20 July 2012
May Titthara
The Phnom Penh Post
“I didn’t do anything contrary to the law, I just protect the forest.”
Villagers from Svay Rieng province’s Krasaing commune have vowed to continue their protests to preserve a patch of community forest earmarked for clearing, despite receiving an official warning yesterday.
In a July 13 letter penned by Hen Sakun, governor of the Romeas Hek district, four villager representatives from the commune were ordered to stop any disruptive behaviour “affecting social security and order”.
In 2011, Mittapheap Rubber Tree Company was awarded a 1,230-hectare economic land concession to grow rubber trees in the forest claimed by the Krasaing commune villagers.
At the time, residents said it would affect over 2,700 people.
Last week, about 200 took matters into their own hands, seizing a bulldozer that was ripping up a cassava farm and handing it over to the Forestry Administration.
Scores of the villagers avow the rubber company has been clearing the forest illegally for over a year now, depleting wildlife and the supply of wood.
“The villagers have tried hard to protect the forest and they are banned – why doesn’t the district governor prohibit the company from clearing forest and issue a letter to stop clearing forest?” village representative Chab Sophat asked.
“I didn’t do anything contrary to the law, I just protect the forest.”

Royal party seeks to oust leader

Ranariddh+in+April+2012+%28PPP%29.jpg
Prince Norodom Ranariddh (left) attends a meeting with other members of his political party in April. Photograph: Hong Menea/Phnom Penh Post
Friday, 20 July 2012
Meas Sokchea
The Phnom Penh Post
The upper echelon of Norodom Ranariddh’s own party is publicly urging the leader to step down so officials can revive a moribund merger with Funcinpec.
The move, officials from both sides say, would free up the parties to negotiate without the clashes between Ranariddh and Funcinpec head Nhek Bun Chhay that have upended previous mergers.
Sao Rany, an NRP lawmaker and secretary-general of the party, told the Post that the act was a negotiation strategy to build up power before next year’s national election.
I see that if we do not merge, we will die in 2013,” Rany said. In June’s commune elections, Funcinpec and NRP had an abysmal showing.
Rany said he and six deputy secretary-generals wrote a letter to King Father Norodom Sihanouk on Monday asking him to persuade Ranariddh to “take a break from politics”, or in other words, to resign.
Pheng Heng, a deputy secretary-general with NRP, declined to comment about the letter. He did, however, confirm that it was sent and that he signed it.
In a prepared statement, Ranariddh, the former prime minister forced out of power during 1997 clashes with the forces of Prime Minister Hun Sen, said he wasn’t the obstacle. He placed all the blame on “Nhek Bun Chhay’s sabotage”.
“At first, I would like to remind … that the initiative of the merger between Norodom Ranariddh Party and Funcinpec, it really appeared from my will,” the letter stated.
He also said Rany can’t use his secretary-general position as a negotiating tactic. Without the party leader’s involvement, Ranariddh added, any agreements reached won’t be recognised.
The argument is spot on, according to the Committee for Free and Fair Elections in Cambodia’s Koul Panha, who is generally perplexed with the attempt to pull the rug out from under Ranariddh.
“I don’t understand. NRP is NRP, it’s the Norodom Ranariddh Party,” he said. “Like the Sam Rainsy Party, you cannot make a move without Sam Rainsy agreeing. I think they should work with him, I don’t know why they are doing this.”
Funcinpec’s Bun Chhay is happy to attempt an explanation. He told reporters in a press conference at Phnom Penh airport yesterday before leaving for China that the majority of leaders from both sides are in support of a union. The only roadblock is Ranariddh. Bun Chhay claimed that his popularity “with the people” has been going down.
“As I see, 80 per cent of all those leaders want to have merger. Therefore, I hope that the process of this merger can be possible,” Bun Chhay said.
“I would like to say honestly that in the city, in public gatherings, with intellectuals, students, business persons, as I listened to them, most of them do not support him. He has supporters in isolated areas because they’ve heard that [Ranariddh] is the king’s son,” he added.
The parties have tried and failed to join before. Prime Minister Hun Sen blessed the latest attempt on May 24, though it quickly sputtered. Leadership in both camps placed the blame on each other.
Comfrel’s Panha said the constant bickering back and forth can lead to supporters losing faith in their respective parties.
“They should get into discussions and dialogue. I think that’s important. Otherwise they’ll always flip, divide, and there’s no solution. The reason why the ground members, the supporters are frustrated, they are frustrated because they always see the conflict,” said Panha.
The news comes only days after the Sam Rainsy Party and the Human Rights Party cemented their groups into one at a conference in Manila this week.
The newly formed party will operate under the name the Cambodia Democratic Movement of National Rescue.

Skin-whitening dangers

Friday, 20 July 2012
Soma Norodom
The Phnom Penh Post
Growing up in California, many of the locals’ skin colour is tan due to hanging out at the beach and the sunny weather all year round. In the US, advertisements connect beauty and success with a darker skin colour, other than white.
Those who wish to be tan, or brown, spend money on products to keep their skin colour tan and brown. People who have tans portray an image that they have money, as they can afford to go on vacation, relax on the beach, while getting a nice tan.
But in other countries, like Thailand, India and the Philippines, many seek to be white, or lighter, as this is promoted as a social status. Cambodia is one of several countries exposed to a variety of skin whitening products.
In these parts of the world, being lighter skinned is considered beautiful, successful and of a higher status in society. Many Cambodians believe that if you have dark skin, then you are exposed to the sun and work as a farmer in the countryside.
Having white skin portrays one as having money, and not having to work outdoors, or not having to work at all.
Young Cambodian girls are influenced by advertisements and try to transform their natural skin colour of brown to white. This is another type of cosmetic surgery, without going under the knife, but it is still dangerous, and can be deadly.
Many skin lightening creams contain illegal compounds, like high doses of steroids that can damage your health. Some creams also contain hydroquinone, a bleaching agent that is banned from use in cosmetics.
Another dangerous chemical found in the skin lightening creams is mercury. Mercury can damage the kidneys and nervous system. You can even be exposed to mercury poisoning just living in the households of the individuals who use the cream.
Symptoms of mercury toxicity include headaches, irritability, difficulty concentrating, forgetfulness, memory loss, numbness, insomnia, depression, weight loss and tingling in the hands, feet and lips area.
These harmful skin whitening creams can help you feel better for a short period of time, but in the long term, some can be very dangerous to your health. Our skin comes in many shades of colour.
Margaret Wolfe Hungerford stated that beauty is in the eye of the beholder. This quote means that people have different opinions of what beauty is. If you think white skin is more beautiful then dark skin, this is your view, and you are entitled to your own opinion.
Is it worth jeopardising your life just to feel beautiful? It’s a fallacy that others make you feel beautiful if you don’t truly believe that you are beautiful.
We, as Cambodians, are dark skinned people, and it’s because our ancestors lived in tropical regions.
Accept who you are and what you look like, and don’t change your appearance to please others. Real beauty comes from the inside, your heart, and not the outside, as in the colour of your skin.

Police post video message from Bo Xilai accomplice

Friday, 20 July 2012
Kim Yuthana and Stuart White
The Phnom Penh Post
In a seeming effort to dispel any lingering doubt about Patrick Devillers‘s willingness to go to China, the General Commissariat National Police posted a YouTube video yesterday showing the freshly released Frenchman giving a brief interview about his detainment in Cambodia.
The video, taken on Tuesday, shows the former associate of deposed Chinese politician Bo Xilai and his wife, Gu Kailal, dressed in grey slacks and a white shirt seated at a table with a flower arrangement and French press-style coffee carafe, explaining the purpose of his trip and confirming reports that he was departing for China of his own free will.
“Now, I’m leaving for Shanghai tonight, and after a stop, probably on to Beijing in order to answer – one could say to cooperate in the case of the inquiry into Gu Kailai,” he said.
When asked if it was true that he was going willingly, Devillers replied: “Yes, it’s totally true. It is my decision that I should go to clarify this.”
Cambodian authorities arrested Devillers at a riverside restaurant on June 13, at the request of China, which wanted to question him regarding the scandal that swept up Bo and Gu.
Though the nature of his involvement is still hazy, Devillers was involved in multiple business ventures with Gu, now a suspect in the killing of British businessman Neil Heywood.
Devillers was asked to offer his “final word to the Cambodian government”.
“As for the Cambodian government, I would like to thank them for my release, and particularly to thank the immigration police, happily, for receiving me so well these past weeks,” he said.
The video then shows Devillers having his passport scanned at customs before returning to the lounge area to presumably await his flight.

Why there’s no Asean joint communique

July 20, 2012
Erlinda F Basilio
The Nation
Guest column
The non-issuance of the customary joint communiqué after the 45th Asean Ministerial Meeting generated considerable reaction and comment because it was unprecedented in Asean’s 45 years of existence.
However, many of those reactions/comments were based on erroneous information. It is therefore essential to lay down the facts.
1 Fiction: “There was no joint communiqué because Asean failed to agree on the code of conduct on the South China Sea. Never before have our relations in the regional association been as strained as they are today – and much of the blame can be put on the Philippine side.”
Fact: Asean had already agreed on the key elements of the proposed code of conduct on the South China Sea for discussion with China. The Philippines was successful in having its suggested main elements included to give the code the substance it requires.
The strain being felt by Asean is not attributable to the Philippines but it was reportedly due to the failure of the Asean chair (Cambodia) to gain a consensus.
2 Fiction: “The Philippine foreign minister denounced Chinese ‘duplicity’ and ‘intimidation’ in the South China Sea, souring the mood at the meeting designed to soothe tensions.”
Fact: The “souring of the mood” was attributed by everyone who was there to the failure of Asean to issue a joint communiqué, resulting from the Asean chair’s firm position not to reflect the recent developments in the South China Sea despite the view of the majority of the member states that these developments impinge on the overall security of the region.
On the reference to “duplicity and intimidation”, the Philippines forged an agreement with a neighbouring country for the simultaneous pullout of all vessels inside the Scarborough Shoal, which we undertook in good faith on June 4.
Yet, to this day, the neighbouring country has not fulfilled its obligations under the agreement and has maintained its ships inside and outside the shoal, as well as its barrier, in its aim to establish effective control and jurisdiction in the shoal and surrounding waters.
3 Fiction: “The Philippines unilaterally escalated the rhetoric on the matter of contested islets and shoals – and then invoked the entire Asean community as a party to the confrontation.”
Fact: The Philippines has approached the issue with patience and tolerance as we endeavour to avail ourselves of all peaceful means to resolve it within the rule of law. However, the neighbouring country decided to escalate tensions with the deployment of numerous vessels, as high as 96 at one point, against our one vessel. The Philippines could not perpetually remain mute on the brazen acts of infringement on its territory and intimidation by a powerful country.
4 Fiction: “Public statements emanating from Manila did not benefit from careful, quiet consultations with regional partners.”
Fact: As early as 2010, the Philippines has conducted bilateral consultations with its Asean partners on the issue of competing claims in the West Philippine Sea. In 2011, it proposed a framework for resolving the dispute within the Asean forum. This process of consultation led to the Asean decision to refer the Philippine proposal to Asean’s maritime legal experts.
5 Fiction: “In the view of some of our neighbours, Manila failed to do the patient work of consensus-building necessary for the association to take an explicit and common position on a complex territorial issue.”
Fact: Precisely mindful of Asean’s consensus-based decision-making process, the Philippines has been in continuous consultations with its Asean partners resulting in the Asean senior officials drafting of an “Asean Foreign Ministers’ Statement on the Situation in Scarborough Shoal” on May 24.
On May 25, our Foreign Affairs Secretary Albert del Rosario wrote to the Asean chair requesting that such a statement be referred to all Asean foreign ministers for their consideration. Several foreign ministers endorsed the issuance of such a statement.
At the 45th Asean Ministerial Meeting, the text of the proposed joint communiqué’s item/subhead on the “South China Sea” was drafted by the Asean foreign ministers, and several revisions were proposed to make the text acceptable to all.
However, the Cambodian chair consistently rejected any proposed text that mentioned Scarborough Shoal.
6 Fiction: “Phnom Penh’s strong position against the Philippine position in Asean is quietly shared by Thailand, Malaysia, Singapore and Brunei.”
Fact: As explained in Item No 5, this view of the Philippines was strongly supported by many countries, including Singapore, Indonesia, Malaysia, Thailand and Vietnam. Even the Asean secretary general expressed support for it.
7 Fiction: “When the ministerial meeting failed to issue a communiqué, the Philippine side bitterly accused Cambodia of, well, doing Beijing’s bidding.”
Fact: We did not accuse Cambodia of doing Beijing’s bidding, choosing to remain silent; other quarters preferred not to be silent.
8 Fiction: “Our strategy is in disarray. After the embarrassing outcome of the Phnom Penh meetings, we definitely have no Asean card to play in the confrontational path we chose to take against China.”
Fact: The Philippines has a three-track approach to advance its interests in the West Philippine Sea -political, diplomatic and legal. Asean is part of the political track.
The Philippines was able to gain the support of the majority of Asean member states as well as that of the Asean secretariat on the need to mention Scarborough Shoal in the proposed joint communique.
9 Fiction: “Our new ambassador to Beijing intimated that one of the difficulties in her assignment is a view among her superiors that sees China as an enemy.”
Fact: This clearly misquotes what has been written. The mandate of the Department of Foreign Affairs is to reaffirm that we are seeking positive relations with China as a friend and partner and that the bilateral agenda should be vigorously pursued while abstracting contentious issues that should be dealt with separately.
10 Fiction: “The Philippine foreign minister walked out of the meeting in digust.”
Fact: Secretary Del Rosario stayed on to finish the meeting and was steadfast in promoting and defending the Philippine national interest.
In fact, even when his microphone went silent as he first began to speak on the Scarborough Shoal issue, Secretary Del Rosario strongly articulated the Philippine position and proceeded to conclude his remarks.
Erlinda F Basilio is an under-secretary for the Philippines Department of Foreign Affairs.

Political Sacravatoon: "National Rescue"

sacrava+no+2286+-+National+Rescue.jpg
Cartoon by Sacrava (on the web at www.sacrava.blogspot.com)

In Manila, Opposition Parties Agree to Merger

18.07.2012
The Sam Rainsy and Human Rights parties have agreed to join together into one opposition, following a meeting in Manila on Tuesday. The parties, who have a total number of 29 of 123 parliamentary seats between them, hope the merger will give them advantages in parliamentary elections scheduled for July next year. VOA Khmer's Heng Reaksmey reports.

ក្រុម​អ្នក​ប្រជា​ធិបតេយ្យ​បង្រួបបង្រួម​គ្នា​ហើយ​អំពាវ​នាវ​រក​ការ​គាំទ្រ

 
មេដឹកនាំ​គណបក្សជំទាស់​ធំៗពីរ​របស់​កម្ពុជា​ជួប​គ្នា​នៅ​រដ្ឋធានីម៉ានីឡា ហ្វីលីពីន​នៅ​ចុង​ខែកក្កដា​នេះ។
ថ្ងៃសុក្រ, 20 កក្កដា 2012 
VOA Khmer
 
ចលនា​ ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជាតិ​កំពុង​អំពាវនាវ​ឱ្យ​ក្រុម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ​ មក​ពី​គ្រប់​ទិស​ទី​មក​ប្រមូល​ផ្តុំ​គ្នា​ក្រោម​ទង់​តែ​មួយ។​
វ៉ាស៊ីនតោន៖ ចលនា​ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជាតិ​ដែល​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​គណបក្ស​ សម រង្ស៊ី​និង​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស​របស់​លោក​កឹម សុខា​កំពុង​អំពាវនាវ​ឱ្យ​ក្រុម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ​មក​ពី​គ្រប់​ទិស​ទី​មក​ ប្រមូល​ផ្តុំ​គ្នា​ក្រោម​ទង់​តែ​មួយ​ដែល​ចល​នា​នេះ​បាន​បង្កើត​ឡើង​ក្រោយ​ពី ​ការ​ជួប​ប្រជុំ​រយៈ​ពេល​ពីរ​ថ្ងៃ​នៅ​ទីក្រុង​ម៉ានីល ប្រទេស​ហ្វីលីពីន។​
នៅ​ក្នុង​សេចក្តី អំពាវនាវ​ដែល​ចេញ​ផ្សាយ​ជា​សាធារណៈ​កាលពីថ្ងៃ​ទី​១៨​ខែ​កក្កដា​ចលនា​នេះ​បាន​ប្រកាស​ដោយ​បញ្ជាក់​​ថា៖
គណបក្ស​សម រង្ស៊ី​និង​គណបក្ស​សិទ្ធិ​ម​នុស្ស​ដែល​សរុប​មាន​អាសនៈ​ចំនួន​២៩​នៅ​ក្នុង​ សភាជាតិ​បាន​ជួប​ប្រជុំ​គ្នា​កាលពី​ដើម​សប្តាហ៍​នេះ​ហើយ​គ្រោង​នឹង​ឈាន​ទៅ​ បង្កើត​គណបក្ស​រួម​គ្នា​មួយ​ដើម្បី ប្រកួត​ជាមួយ​នឹង​គណបក្ស​ប្រជា​ជន​កម្ពុជា​ក្នុង​ការ​បោះឆ្នោត​នៅ ខែ​កក្កដា​ ឆ្នាំ​២០១៣។​

គេ​នៅ មិន​ទាន់​ដឹងថា​តើ​គណបក្ស​ថ្មី​នឹ​ង​មាន​ឈ្មោះ អ្វីទេ​ប៉ុន្តែ​លោក​សម រង្ស៊ី​ប្រធាន​ចលនា​​ប្រជាធិបតេយ្យ​សង្គ្រោះ​ជាតិ​នេះ​បាន​បញ្ជាក់​ថា​ គណបក្ស​ថ្មី​នឹង​បង្កើត​ក្នុង​ពេល​ឆាប់​ៗ​ខាងមុខ​នេះ​ហើយ​ការ​រួប​រួម​គ្នា​ ​គឺ​ធ្វើ​តាម​អ្វី​ដែល​ជា​ការ​ចង់​បាន​របស់​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ។
 

មន្ត្រី​សំខាន់ៗ​គណបក្ស​សម​រង្ស៊ី​​ត្រូវ​បាន​អញ្ជើញ​ឲ្យ​​ចូលរួមជាកិត្តិយស ​ក្នុង​សមាជ​បក្ស​សិទ្ធិមនុស្ស​ថ្ងៃ​ទី​២២កក្កដា​

 
លោក ប៉ុល ហំម អ្នកនាំពាក្យ គណបក្សសិទ្ធិ មនុស្ស
សុក្រ 20 កក្តដា 2012

The Free Press Magazine
បន្ទាប់​ពីការ​បញ្ចប់​អរិភាព រវាង​គ្នា​កាល​ពី​ថ្ងៃទី១៧កក្កដា​ថ្មីៗ​​នេះ គណបក្សសិទ្ធិមនុស្ស​ដែល​ជា​គណបក្ស​ប្រឆាំង​​លំដាប់​ទី​២ក្នុង​ប្រទេស​ កម្ពុជា​បាន​​ឲ្យ​​ដឹង​ថា​ ខ្លួន​បាន​អញ្ជើញ​រួច​​ហើយ ​មន្ត្រី​សំខាន់​ៗ​គណបក្ស​សម​រង្ស៊ី ឲ្យ​​ចូលរួម​ជាកិត្តិ​​សមាជ​​ថ្នាក់ជាតិ​​គណបក្ស​សិទ្ធិមនុស្ស​​ថ្ងៃទី ​២២ កក្កដា ។
លោក ប៉ុល ហំម អ្នកនាំពាក្យ​គណបក្សសិទ្ធិ​មនុស្ស ​បាន​ថ្លែង​ប្រាប់​ក្រុម​អ្នករាយការណ៏​ព័ត៌មាន​នៅ​ថ្ងៃ​សុក្រ​នេះ​ថា ​គណបក្សសិទ្ធិ​មនុស្ស​​បានអញ្ជើញ​រួចហើយ ​មន្ត្រី​សំខាន់​ៗ​​គណបក្ស​សម​រង្ស៊ី​ឲ្យ​ចូល​រួម​ជាកិត្តិយស​​ក្នុង​សមាជ​​ ​​គណបក្សសិទ្ធិមនុស្ស ​ដែល​ប្រព្រឹត្ត​នៅ​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​ទី ​២២ កក្កដា​។
បើ​ទោះ​បី​ជា​គណបក្ស​ ប្រឆាំងទាំងពីរ ​បាន​សម្រេច​គោលដៅ​នៃ​ដំណើរ​ឈានទៅ​រក​ការ​បង្រួប​បង្រួម​គ្នា​ជា​គណបក្ស​តែ​ មួយ​​សម្រាប់​​ការ​បោះឆ្នោតជាតិ​ឆ្នាំ ២០១៣ ​ខាង​មុខ​នេះ​ក្ដី , ប៉ុន្តែ​បើតាម​មន្ត្រី​នាំ​ពាក្យ​​រូប​នេះ​​ថា ​សមាជ​​នឹង​ពុំមាន​លើក​មក​និយាយ​ អំពី​ផែនការ​​នៃ​ការ​ច្របាច់បញ្ចូលគ្នា​​រវាង​គណបក្ស​ទាំងពីរ​ទេ ៕​
 

អ្នក​ជំនាញ​ថា សន្ធិសញ្ញា​បំពេញ​បន្ថែម​ឆ្នាំ​២០០៥ ធ្វើ​ឲ្យ​កម្ពុជា​បាត់​ភូមិ​ច្រើន

ដោយ តាំង សារ៉ាដា
2012-07-20
RFA
ទោះ​បី​មាន​ភស្តុតាង និង​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​ជាច្រើន​ពី​មហាជន​ថា ប្រមុខ​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា​កំពុង​ជួយ​សម្រួល ឬ​បាន​កាត់​ទឹក​ដី​របស់​ខ្លួន​ទៅ​ឲ្យ​ប្រទេស​វៀតណាម នោះ​ក៏​ដោយ ក៏​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​ទទួល​បន្ទុក​កិច្ចការ​ព្រំដែន​ខ្មែរ នៅ​តែ​មាន​គំនិត​សុទ្ធិ​និយម។
ហើយ​មន្ត្រី​ទាំង​នោះ​ថ្លែង​ការពារ​ថា កម្ពុជា​កំពុង​បោះ​ជំហាន​ដ៏​ត្រឹមត្រូវ និង​ធ្វើ​កិច្ចការ​ដោយ​ស្រប​ច្បាប់​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​ជាមួយ ​ញាតិ​ជិត​ខាង​របស់​ខ្លួន។
មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​ទទួល​បន្ទុក​កិច្ចការ​ព្រំដែន​កម្ពុជា​នៃ​រដ្ឋាភិបាល នៅ​តែ​ប្រកាន់​ជំហរ​ប្រកប​ដោយ​មោទនភាព​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​បញ្ហា​ព្រំដែន​នៅ ​ភាគ​ខាង​កើត​ថា កំពុង​ធ្វើ​ឡើង​ស្រប​ទៅ​តាម​នីតិវិធី​ច្បាប់ និង​ឆន្ទ​ជាតិ​ពិត​ប្រាកដ។
ទេសរដ្ឋមន្ត្រី និង​ជា​ប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​ព្រំដែន​កម្ពុជា លោក វ៉ា គឹមហុង មាន​ប្រសាសន៍​ថា រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​សឹង​គ្រប់​ជំនាន់​តែង​ប្រកាន់​ខ្ជាប់​នូវ​ផែនទី​ខ្នាត ១​លើ​១រយ​ពាន់ ដែល​ដាក់​តម្កល់​ក្នុង​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ យក​មក​ដោះស្រាយ​ជាមួយ​ប្រទេស​ជិត​ខាង​ជានិច្ច។
ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ ក្រុម​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​និយាយ​ថា កាល​ពី​ខែ​តុលា ឆ្នាំ​២០០៥ លោក​នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​ចុះ​ហត្ថលេខា​ជាមួយ​លោក ផាំ វ៉ាន់ខៃ នាយក​រដ្ឋមន្ត្រី​វៀតណាម​ក្នុង​ទីក្រុង​ហាណូយ ជា​សន្ធិសញ្ញា​បំពេញ​បន្ថែម​លើ​សន្ធិសញ្ញា​ឆ្នាំ​១៩៨៥ ស្ដីពី​ការ​កំណត់​ព្រំដែន​ជាតិ​រវាង​ប្រទេស​ទាំង​ពីរ​នោះ ឲ្យ​មាន​ភាព​ស្រប​ច្បាប់។ សន្ធិសញ្ញា​ឆ្នាំ​១៩៨៥ នេះ ធ្វើ​ឡើង​ដោយ​លោក ហ៊ុន សែន រដ្ឋមន្ត្រី​ការ​បរទេស​ខ្មែរ ជាមួយ​លោក ង្វៀង កូថាច់ រដ្ឋមន្ត្រី​ការ​បរទេស​វៀតណាម ខណៈ​កម្ពុជា​ស្ថិត​ក្រោម​ការ​ត្រួតត្រា​របស់​កងទ័ព​វៀតណាម។
សន្ធិសញ្ញា​ឆ្នាំ​១៩៨៥ នេះ បាន​ភ្ជាប់​នូវ​ផែនទី​ចំនួន ៤០ផ្ទាំង ជា​ផែនទី​ប្រភេទ UTM ខ្នាត ១​លើ​៥០ពាន់ គូស​ដោយ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម និង​សហរដ្ឋអាមេរិក។
ប្រធាន​គណៈកម្មាធិការ​ព្រំដែន​កម្ពុជា ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ប្រទេស​បារាំង លោក ស៊ាន ប៉េងសែ មាន​ប្រសាសន៍​ថា ផែនទី​របស់​អាមេរិកាំង និង​ផែនទី​ដែល​គូស​ដោយ​រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម​នេះ គឺ​ផែនទី​ខុស ពីព្រោះ​ផែនទី​ទាំង​នេះ បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់​ព្រំដែន​ខ្មែរ​យ៉ាង​ច្រើន​ចូល​ក្នុង​ទឹក​ដី​វៀតណាម។
ផែនទី​ដែល​សម្ដេច​ព្រះបាទ នរោត្តម ស៊ីហនុ ដាក់​តម្កល់​នៅ​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ ជា​ផែនទី​គូស​ដោយ​បារាំង ខ្នាត ១​លើ​១រយ​ពាន់ បាន​ន័យ​ថា មួយ​សង់ទីម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ក្រដាស ស្មើ​នឹង ១​គីឡូម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ដី។ ចំណែក​ផែនទី​ដែល​គូស​ដោយ​វៀតណាម និង​សហរដ្ឋអាមេរិក មាន​ខ្នាត ១​លើ​៥០ពាន់​វិញ បាន​ន័យ​ថា ១​សង់ទីម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ក្រដាស ស្មើ​នឹង​២​គីឡូម៉ែត្រ​នៅ​លើ​ដី។
ក្រុម​អ្នក​ជំនាញ​ខាង​កិច្ចការ​ព្រំដែន​ខ្លះ​និយាយ​ថា តាម​រយៈ​ផែនទី​ខ្នាត ១​លើ​៥០ពាន់​នេះ អាច​ឲ្យ​កម្ពុជា​បាត់​ភូមិ​របស់​ខ្លួន​មួយ​ចំនួន​នៅ​តាម​តំបន់​ព្រំដែន​ចូល​ ក្នុង​ទឹក​ដី​វៀតណាម។
ក្នុង​រយៈពេល​ចុង​ក្រោយ​នេះ រដ្ឋាភិបាល​វៀតណាម ប្រកាស​ទាម​ទារ​យក​ភូមិ​របស់​ខ្មែរ​ចំនួន​ពីរ គឺ​ភូមិ​អន្លង់ជ្រៃ និង​ភូមិ​ផ្លុកត្រាច ស្ថិត​ក្នុង​ខេត្ត​កំពង់ចាម ថា ភូមិ​ទាំង​ពីរ​នេះ​ស្ថិត​ក្នុង​បន្ទាត់​ព្រំដែន​របស់​វៀតណាម។
ប៉ុន្តែ​លោក វ៉ា គឹមហុង មាន​ប្រសាសន៍​ថា ភូមិ​អន្លង់ជ្រៃ និង​ភូមិ​ផ្លុកត្រាច នេះ ស្ថិត​ក្នុង​ទឹក​ដី​វៀតណាម តាម​រយៈ​ផែនទី​ខ្នាត ១​លើ​១រយ​ពាន់ ដែល​គូស​ដោយ​បារាំង។
លោក​បន្ត​ថា ក្រៅ​ពី​ភូមិ​ទាំង​ពីរ​នេះ ក៏​នៅ​មាន​ភូមិ​ជាច្រើន​ទៀត​ក្នុង​ទឹក​ដី​ខ្មែរ ជា​របស់​វៀតណាម ហើយ​ក៏​មាន​ភូមិ​ជាច្រើន​ទៀត​ជា​របស់​ខ្មែរ​ក្នុង​ទឹក​ដី​វៀតណាម។ លោក​ថា ហេតុ​ដូច្នេះ កម្ពុជា និង​វៀតណាម នឹង​ត្រូវ​ធ្វើ​ការ​ដោះដូរ​ភូមិ​គ្នា​ទៅ​វិញ​ទៅ​មក ហើយ​បន្ត​កិច្ច​សហប្រតិបត្តិការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​រវាង​ប្រទេស​ទាំង​ពីរ​ ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​ថែម​ទៀត។
ទោះ​បី​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ លោក ស៊ាន ប៉េងសែ អះអាង​ថា ភូមិ​អង្លង់ជ្រៃ ដែល​ជា​ភូមិ​កំណើត​របស់​លោក ហេង សំរិន ប្រធាន​រដ្ឋសភា​ជាតិ​កម្ពុជា នោះ ស្ថិត​ក្នុង​ទឹក​ដី​ខ្មែរ ផ្អែក​តាម​ផែនទី​ដែល​បារាំង​បាន​គូស​នៅ​ឆ្នាំ​១៨៧៣។
លោក​បញ្ជាក់​ថា ប្រសិន​បើ​ភូមិ​ទាំង​នោះ​ជា​របស់​វៀតណាម មែន វៀតណាម ប្រាកដ​ជា​មិន​បាន​ទុក​ឲ្យ​ពលរដ្ឋ​ខ្មែរ​រស់​នៅ​រហូត​មក​ទល់​សព្វថ្ងៃ​នេះ​ ឡើយ។
ក្រុម​អ្នក​ឃ្លាំ​មើល​និយាយ​ថា ដោយ​សារ​តែ​សន្ធិសញ្ញា​បំពេញ​បន្ថែម​ឆ្នាំ​២០០៥ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​សន្ធិសញ្ញា​ឆ្នាំ​១៩៨៥ មាន​ភាព​ស្រប​ច្បាប់ ផ្អែក​លើ​ផែនទី​ដែល​គូស​ជា​ឯកតោ​ភាគី​ដោយ​វៀតណាម នោះ​ហើយ ទើប​វៀតណាម អាច​ឆ្លៀត​ឱកាស​ទាមទារ​យក​ភូមិ​របស់​ខ្មែរ​បន្ថែម។
ព្រឹត្តិបត្រ​ឯកសារ​ប្រចាំខែ​ឈ្មោះ BMD របស់​សម្ដេច​ព្រះបាទ នរោត្តម ស៊ីហនុ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១៨ ខែ​ធ្នូ ឆ្នាំ​២០០៤ បាន​សរសេរ​ថា លោក វ៉ា គឹមហុង ហ៊ាន​យក​ផែនទី​ក្លែងក្លាយ​នៃ​ប្រទេស​កម្ពុជា មក​ទូល​ភូត​កុហក​ព្រះអង្គ​ថា ជា​ផែនទី​ភូមិសាស្ត្រ​នៃ​សង្គម​រាស្ត្រ​និយម។
ទាក់​ទិន​នឹង​បញ្ហា​នេះ លោក ប៉ាង សុខឿន ដែល​ជា​អតីត​ប្រធាន​ចលនា​និស្សិត ដើម្បី​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ និង​ជា​អ្នក​ចុះ​ត្រួត​ពិនិត្យ​ផ្ទាល់​អំពី​ស្ថានភាព​ព្រំដែន​ កម្ពុជា-វៀតណាម មាន​ប្រសាសន៍​ពី​ប្រទេស Finland មក​ថា ផែនការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​ថ្មី ដែល​កម្ពុជា​បាន​ព្រមព្រៀង​ធ្វើ​ឡើង​ជាមួយ​វៀតណាម ស្រប​តាម​សន្ធិសញ្ញា​បំពេញ​បន្ថែម​ឆ្នាំ​២០០៥ នោះ កំពុង​ធ្វើ​ឡើង​ផ្ទុយ​ពី​កិច្ច​ព្រមព្រៀង​ទីក្រុង​ប៉ារីស។
លោក​បន្ត​ថា កិច្ចការ​ដោះដូរ​ភូមិ​របស់​ខ្មែរ​ជាមួយ​វៀតណាម ឬ​ផែនការ​បោះ​បង្គោល​ព្រំដែន​ថ្មី ជា​រឿង​សំខាន់​សម្រាប់​ប្រទេស​ជាតិ​ទាំង​មូល ប៉ុន្តែ​រដ្ឋាភិបាល​កម្ពុជា​មិន​បាន​ដាក់​រឿង​នេះ ឲ្យ​ជជែក​សួរ​ដេញដោល​ក្នុង​សភាជាតិ ឬ​មាន​ការ​ព្រមព្រៀង​ពី​ព្រះមហាក្សត្រ​នោះ​ឡើយ។
គណៈកម្មាធិការ​ព្រំដែន​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​ក្នុង​ប្រទេស​បារាំង ឲ្យ​ដឹង​ថា សន្ធិសញ្ញា​ឆ្នាំ​១៩៨៥ និង​២០០៥ ជា​សន្ធិសញ្ញា​ខុស​ច្បាប់ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​បាត់​ព្រំដែន​គោក​របស់​កម្ពុជា​ប្រមាណ​ពី ៤ពាន់​ទៅ​៦ពាន់​គីឡូម៉ែត្រ​ក្រឡា ហើយ​ថា សន្ធិសញ្ញា​ទាំង​ពីរ​នេះ​ប្រាសចាក​ពី​ផែនទី​របស់​ខ្មែរ ដែល​កំពុង​តម្កល់​ក្នុង​អង្គការ​សហប្រជាជាតិ​ឆ្នាំ​១៩៦៤ ខ្នាត ១​លើ​១រយ​ពាន់ ដែល​ទទួល​ស្គាល់​ជា​អន្តរជាតិ។
ក្រុម​អ្នក​វិភាគ​ខ្លះ​និយាយ​ថា សន្ធិសញ្ញា​ដែល​ធ្វើ​ឡើង​រវាង​កម្ពុជា និង​វៀតណាម ក្នុង​ឆ្នាំ​១៩៨៥ នោះ គឺ​ជា​ការ​ឆ្លៀត​ឱកាស​របស់​វៀតណាម នៅ​គ្រា​ដែល​ខ្លួន​កំពុង​ត្រួតត្រា​កម្ពុជា ហើយ​នៅ​ខណៈ​ដែល​កម្ពុជា​ខ្លួន​ឯង មិន​មាន​អ្នក​ជំនាញ​ខាង​កិច្ចការ​ព្រំដែន​នា​សម័យ​នោះ ដោយ​សារ​អ្នក​ចេះ​ដឹង​ភាគ​ច្រើន ត្រូវ​បាន​សម្លាប់​ក្នុង​របប​ខ្មែរ​ក្រហម​អស់​ស្ទើរ​គ្មាន​សល់៕

Sunday, July 15, 2012

មន្ត្រី​បក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស-​សមរង្ស៊ី​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​ទី​ណាត់​ជួប​ចរចា

ប្រធាន​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស លោក កឹម សុខា ថ្លែង​ក្នុង​កិច្ច​សម្ភាសន៍​ជាមួយ​វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី នៅ​ថ្ងៃ​៧ មិថុនា ឆ្នាំ​២០១២។ (RFA/Uon Chhin)

2012-07-15
ដោយ វណ្ណ វិចារ
RFA

តំណាង​គណបក្ស​ប្រឆាំង សម រង្ស៊ី និង​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ បាន​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​បរទេស ដើម្បី​ជួប​ចរចា​គ្នា​អំពី​ការ​បង្រួបបង្រួម​បក្ស ដែល​គ្រោង​នឹង​ធ្វើ​នៅ​ថ្ងៃ​១៧ កក្កដា នោះ​ហើយ។
មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​​គណបក្ស សម រង្ស៊ី និង​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ ធ្វើ​ដំណើរ​ចាក​ចេញ​ពី​ប្រទេស​កម្ពុជា ទៅ​កាន់​ទីក្រុង​ម៉ានីល (Manila) ប្រទេស​ហ្វីលីពីន (Philippine) ដែល​ជា​ទីតាំង​ណាត់​ជួប​ចរចា​គ្នា។ គណបក្ស សម រង្ស៊ី ដឹក​នាំ​ដោយ​ប្រធាន​គណបក្ស សម រង្សី គឺ​លោក សម រង្ស៉ី ហើយ​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស​ដឹក​នាំ​ដោយ​ប្រធាន​គណបក្ស គឺ​លោក កឹម សុខា។
ប្រធាន​ស្ដីទី​គណបក្ស សម រង្ស៊ី លោក គង់ គាំ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា មាន​ប្រសាសន៍​ថា ក្រុម​ការងារ​គណបក្ស សម រង្ស៊ី ធ្វើ​ដំណើរ​ចាក​ចេញពី​កម្ពុជា ទៅ​ជួបជុំ​លោក សម រង្ស៊ី នៅ​ប្រទេស​ហ្វីលីពីន។លោក​បន្ត​ថា របៀបវារៈ​នៅ​ក្នុង​ការ​ពិភាក្សា​ជាមួយ​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស មាន​តែ​មួយ​គត់ គឺ​ពិគ្រោះ​គ្នា​ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ការ​រួបរួម​យក​ជ័យ​ជម្នះ ធ្វើ​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ក្នុង​ការ​បោះ​ឆ្នោត​ជ្រើស​តាំង​តំណាងរាស្ត្រ ​ឆ្នាំ​២០១៣។
លោក គង់ គាំ បញ្ជាក់​ថា គណបក្ស សម រង្ស៉ី រំពឹង​ថា នឹង​មាន​លទ្ធផល​ល្អ​ក្នុង​ជំនួប​នេះ៖ «ខ្ញុំ ​ពេញ​ចិត្ត​នឹង​ការ​ពិភាក្សា​គ្នា​នេះ។ គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស​មាន​គោលដៅ​ស្រប​គ្នា​នឹង​គណបក្ស សម រង្ស៊ី ដោយ​រួបរួម​គ្នា ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ឲ្យ​ប្ដូរ​រដ្ឋាភិបាល​នៅ​ឆ្នាំ​២០១៣ ដែល​ជា​គោលដៅ​ដែល សម រង្ស៊ី ដៅ​ឥត​មាន​ប្រែប្រួល»
ប្រធាន​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស លោក កឹម សុខា នៅ​ព្រឹក​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា មាន​ប្រសាសន៍​ថា លោក​ដឹក​នាំ​ក្រុម​ការងារ​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ​ដល់​ទីក្រុង​បាងកក ឆ្ពោះ​ទៅ​កាន់​ប្រទេស​ហ្វីលីពីន ដើម្បី​ជួប​ចរចា​គ្នា​ជាមួយ​គណបក្ស សម រង្ស៊ី៖ «ខ្ញុំ​កំពុង​ធ្វើ​ដំណើរ​ទៅ ហើយ​នឹង​ជួប​គ្នា​ស្អែក»
វិទ្យុ​អាស៊ីសេរី​មិន​អាច​ទាក់ទង​មន្ត្រី​ជាន់​ខ្ពស់​គណបក្ស​ប្រជាជន​ កម្ពុជា ដើម្បី​អត្ថាធិប្បាយ​ជុំវិញ​ករណី​នេះ​បាន​ទេ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២។
យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ នាយករដ្ឋមន្ត្រី​លោក ហ៊ុន សែន ធ្លាប់​បាន​សើច​ចំអក​ចំពោះ​សម្ពន្ធភាព​របស់​គណបក្ស​ទាំង​ពីរ​ដែល​ប្រេះឆា​ គ្នា​នា​ពេល​កន្លង​ទៅ។ លោក ហ៊ុន សែន ក៏​ធ្លាប់​មាន​មាន​ប្រសាសន៍​ថា គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស​បង្កើត​ឡើង​ដោយ​មាន​រូប​លោក​ជា​អ្នក​ជួយ​ជ្រោមជ្រែង បាន​ន័យ​ថា លោក កឹម សុខា ជា​កូនជឹង​របស់​គណបក្ស​ប្រជាជន។ ប៉ុន្តែ​លោក កឹម សុខា បាន​បដិសេធ​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​នោះ។
ទោះ​ជា​យ៉ាង​នេះ​ក្តី អ្នក​វិភាគ​ឯករាជ្យ លោក​បណ្ឌិត ឡៅ ម៉ុងហៃ មាន​ប្រសាសន៍​ថា បើ​តាម​ការ​ពិនិត្យ​មើល​ការ​គាំទ្រ​របស់​ប្រជាពលរដ្ឋ​កម្ពុជា បង្ហាញ​ថា គណបក្ស​ទាំង​ពីរ​រួប​រួម​គ្នា​ជា​រឿង​សំខាន់​ក្នុង​ការ​ប្រជែង​យក​ឈ្នះ​ គណបក្ស​កាន់​អំណាច។ លោក​បន្ត​ថា នៅ​អាមេរិក អង់គ្លេស ដែល​ជា​ប្រទេស​ជឿន​លឿន​ផ្នែក​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ មាន​បក្ស​នយោបាយ​សំខាន់​តែ​ពីរ​ប៉ុណ្ណោះ នៅ​កម្ពុជា​វិញ បើ​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស និង​គណបក្ស សម រង្ស៊ី រួម​គ្នា នឹង​ក្លាយ​ជា​គណបក្ស​ធំ​មួយ។
លោក ឡៅ ម៉ុងហៃ បញ្ជាក់​ថា ការ​ទៅ​ជួប​គ្នា​នៅ​ហ្វីលីពីន ជា​សញ្ញា​ល្អ​មួយ​ក្នុង​សម្ពនភាព៖ «ខ្ញុំ ​មាន​សុទិដ្ឋិនិយម​ថា គណបក្ស​ទាំង​ពីរ​ហ្នឹង​នឹង​មាន​ការ​មូលមាត់​គ្នា​ជា​បណ្ដើរៗ និង​មាន​ដំណើរការ​វិជ្ជមាន ទៅ​ដល់​ត្រឹម​ណា​អត់​ដឹង​ទេ»
មន្ត្រី​គណបក្ស សម រង្ស៉ី ឲ្យ​ដឹង​ថា ក្រុម​ការងារ​​គណបក្ស សម រង្ស៊ី នឹង​ជួប​ពិភាក្សា​ជាមួយ​លោក សម រង្ស៊ី នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៦ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ នៅ​ទីក្រុង​ម៉ានីល។ ថ្នាក់​ដឹកនាំ​គណបក្ស សម រង្ស៊ី រួម​ទាំង​លោក សម រង្ស៊ី នឹង​ជួប​ជាមួយ​ក្រុម​ការងារ​គណបក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស ដែល​ដឹក​នាំ​ដោយ​លោក កឹម សុខា នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៧ ខែ​ក្កដា ឆ្នាំ​២០១២។
អ្នក​តាមដាន​បញ្ហា​នយោបាយ​នៅ​កម្ពុជា លើក​ឡើង​ថា បើ​គណបក្ស​ទាំង​ពីរ​គិត​ពី​ផល​ប្រយោជន៍​លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ​ធំ​ជាង​ផល​ ប្រយោជន៍​បក្ស​រៀងៗ​ខ្លួន នឹង​នាំ​ឲ្យ​សម្ពន្ធភាព​ស្ថិតស្ថេរ​យូរ​អង្វែង ហើយ​ឈាន​ទៅ​រក​ជ័យជំនះ​នៅ​ថ្ងៃ​អនាគត​ទៀត​ផង៕

លោក ម៉ម សូណង់ដូ ត្រូវ​ប៉ូលិស​ចាប់​ខ្លួន

លោក ម៉ម សូណង់ដូ ប្រធាន​សមាគម​​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ ផ្តល់​បទសម្ភាសន៍​ដល់​អ្នក​កាសែត នា​អាកាសយានដ្ឋាន​អន្តរជាតិ​ភ្នំពេញ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១២ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២។ RFA/Vichey Anandh
2012-07-15
ដោយ វិជ័យ អានន្ទ

RFA
លោក ម៉ម សូណង់ដូ ប្រធាន​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ ​និង​ជា​ប្រធាន​វិទ្យុ​សំបុក​ឃ្មុំ FM 105 មេហ្គាហឺត្ស ត្រូវ​បាន​កម្លាំង​ប៉ូលិស​ចាប់​ខ្លួន​នៅ​​​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា វេលា​ម៉ោង​ប្រមាណ ៩​ព្រឹក។
លោកស្រី ឌិន ផាណារ៉ា ភរិយា​លោក ម៉ម សូណង់ដូ ឲ្យ​ដឹង​ថា កង​កំលាំង​សមត្ថកិច្ច​ប្រមាណ ២០​នាក់ ស្លៀក​ពាក់​ស៊ីវិល និង​ឯកសណ្ឋាន​ប៉ូលិស បាន​ចូល​ស្ថានីយ​វិទ្យុ​សំបុកឃ្មុំ ស្ថិត​ក្នុង​ភូមិ​ត្នោតជ្រំ សង្កាត់​បឹងទំពុន ខណ្ឌ​មានជ័យ រាជធានី​ភ្នំពេញ ហើយ​ចាប់​ខ្លួន​ស្វាមី​របស់​លោកស្រី។
មន្ត្រី​នាំ​ពាក្យ​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ លោក​ឧត្ដមសេនីយ៍ ខៀវ សុភ័គ ឲ្យ​ដឹង​នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា ថា លោក ម៉ម សូណង់ដូ ត្រូវ​សមត្ថកិច្ច​ចាប់​ខ្លួន​នៅ​វេលា​ម៉ោង​ជិត ៩​ព្រឹក ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា តាម​រយៈ​ដីកា​ចាប់​ខ្លួន​របស់​ចៅក្រម​ស៊ើបសួរ​សាលា​ដំបូង​ខេត្ត​ក្រចេះ លោក ចុក ងួន។
លោក ខៀវ សុភ័គ ឲ្យ​ដឹង​បន្ត​ថា ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សូណង់ដូ នេះ គឺ​ចោទ​ពី​បទ​ល្មើស​ចំនួន ៤ គឺ​ទី​១ ផ្ដួចផ្ដើម​គំនិត​ប្រឆាំង​អ្នក​រាជការ​សាធារណៈ ទី​២ ធ្វើ​កុបកម្ម ទី​៣ ជ្រៀតជ្រែក​ខុស​ច្បាប់​នៅ​ក្នុង​ការ​បំពេញ​មុខងារ​សាធារណៈ និង​ទី​៤ ញុះញង់​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​កាន់​អាវុធ​ប្រឆាំង​នឹង​អាជ្ញាធរ​ស្រប​ច្បាប់។
ឆ្លើយ​តប​នឹង​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​នេះ​ដែរ លោកស្រី ឌិន ផាណារ៉ា អះអាង​ថា ស្វាមី​របស់​លោកស្រី​មិន​បាន​ប្រព្រឹត្ត​ល្មើស​ដូច​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​របស់​ ចៅក្រម​ស៊ើបសួរ​សាលា​ដំបូង​ខេត្ត​ក្រចេះ នោះ​ទេ។ លោកស្រី​លើក​ឡើង​ថា ប្រសិន​បើ​តុលាការ​មាន​ភាព​ឯករាជ្យ លោកស្រី​គិត​ថា ស្វាមី​របស់​លោកស្រី​នឹង​គ្មាន​ទោសពៃរ៍​អ្វី​ឡើង។ តែ​ទោះ​យ៉ាង​ក៏ដោយ លោកស្រី​បញ្ជាក់​ថា លោកស្រី​រក​មេធាវី​បាន​ហើយ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា នេះ ដើម្បី​ជួយ​ការពារ​ក្ដី​ស្វាមី​របស់​លោកស្រី។
ចំណែក​លោក សុក សំអឿន មេធាវី​ការពារ​ក្ដី​របស់​លោក ម៉ម សូណង់ដូ មាន​ប្រសាសន៍​ថា លោក​យល់​ព្រម​ធ្វើ​មេធាវី​ការពារ​ក្ដី​របស់​លោក ម៉ម សូណង់ដូ នោះ​ហើយ តែ​ភ្លាមៗ​នេះ លោក​មិន​ទាន់​បាន​ពិនិត្យ​មើល​សំណុំ​រឿង និង​បាន​ទទួល​ដីកា​ចោទ​ប្រកាន់​នោះ​នៅ​ឡើយ ដូច្នេះ​ភ្លាមៗ​នេះ​លោក​មិន​ទាន់​អាច​និយាយ​អ្វី​បាន​ទេ។
ទាក់ទង​នឹង​ការ​ចាប់​ខ្លួន​នេះ​ដែរ ចៅក្រម​ស៊ើបសួរ​សាលា​ដំបូង​ខេត្ត​ក្រចេះ លោក ចុក ងួន អះអាង​ថា លោក​ជា​អ្នក​ចេញ​ដីកា​ចាប់​ខ្លួន​នោះ​មែន ប៉ុន្តែ​រឿង​ក្ដី​នេះ​បាន​ផ្ទេរ​មក​តុលាការ​រាជធានី​ភ្នំពេញ​ហើយ ដូច្នេះ​រឿង​ក្ដី​នេះ​មិន​ស្ថិត​ក្រោម​យុត្តាធិការ​របស់​សាលា​ដំបូង​ខេត្ត​ ក្រចេះ ចាត់​ចែង​ទៀត​នោះ​ទេ។
ទោះ​យ៉ាង​ណា អនុ​ប្រធាន​ផ្នែក​អង្កេត​សមាគម​ការពារ​សិទ្ធិ​មនុស្ស​អាដហុក (Adhoc) លោក ចាន់ សុវ៉េត អំពាវនាវ និង​សុំ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​បញ្ជាក់​ឲ្យ​បាន​ច្បាស់​ពី​មូលហេតុ​នៃ​ការ​ចាប់​ ខ្លួន​លោក ម៉ម សូណង់ដូ។ លោក​ថ្លែង​បន្ត​ថា ទង្វើ​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ទាក់ទង​នឹង​ការ​បញ្ជា​ឲ្យ​មាន​ការ​ចាប់​ខ្លួន ប្រធាន​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ​នេះ​វា​មិន​បាន​ធ្វើ​ឲ្យ​រដ្ឋាភិបាល​ទទួល​ ផល​ចំណេញ​នោះ​ទេ ផ្ទុយ​ទៅ​វិញ​វា​ជា​ការ​បង្ហាញ​មជ្ឈដ្ឋាន​ជាតិ និង​អន្តរជាតិ​ឃើញ​យ៉ាង​ច្បាស់​ថា លទ្ធិប្រជាធិបតេយ្យ​ក្នុង​ប្រទេស​កម្ពុជា កំពុង​ដើរ​ថយ​ក្រោយ។
លោក ម៉ម សូណង់ដូ បាន​វិល​មក​ពី​ប្រទេស​អាមេរិក និង​ស្វីស ចូល​មក​កម្ពុជា​វិញ កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​១២ កក្កដា កន្លង​ទៅ​នេះ។ នៅ​ថ្ងៃ​ទី​១៤ កក្កដា លោក​បាន​ចូល​រួម​ខួប​លើក​ទី​២ នៃ​ការ​បង្កើត​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ ហើយ​លោក​បាន​ថ្លែង​ថា លោក​មិន​ខ្លាច​ការ​ចង់​ចាប់​ខ្លួន​លោក​ពី​សំណាក់​អាជ្ញាធរ​ឡើយ។
កាល​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២៦ មិថុនា កន្លង​ទៅ លោក​នាយករដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែន បាន​ប្រកាស​ថា អាជ្ញាធរ​ត្រូវ​តែ​ចាប់​ខ្លួន​ប្រធាន​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ​ដែល​ជា​ មេខ្លោង​ក្នុង​សកម្មភាព​បង្កើត​ចលនា​ចាប់​ដី​ដោយ​ខុស​ច្បាប់​នៅ​ឃុំ​ កំពង់ដំរី ស្រុក​ឆ្លូង ខេត្ត​ក្រចេះ។ លោក ហ៊ុន សែន បាន​និយាយ​ថា ប្រធាន​សមាគម​នោះ ជា​អ្នក​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​ការ​ស្លាប់​របស់​កុមារី​មួយ​រូប​ក្នុង​ពេល​កង ​កំលាំង​ប្រដាប់​អាវុធ​រដ្ឋាភិបាល ទៅ​បង្ក្រាប​សកម្មភាព​ចាប់​ដី​ខុស​ច្បាប់​នៅ​ខេត្ត​ក្រចេះ​នោះ៕

លោក​ម៉ម ​សូណង់ដូ​ត្រូវ​បាន​ប៉ូលិស​ចាប់​ខ្លួន​ទាក់ទង​បញ្ហា​ដីធ្លី​

លោក ម៉ម​ សូណង់ដូ​ប្រធានសមាគម​អ្នកប្រជាធិបតេយ្យ​និង​ជានាយក​វិទ្យុ​សំបុក​ឃ្មុំ FM 105 MHz​ នៅព្រលានយន្តហោះភ្នំពេញ​នាពេលត្រឡប់មកកម្ពុជាវិញ
លោក ម៉ម​ សូណង់ដូ​ប្រធានសមាគម​អ្នកប្រជាធិបតេយ្យ​និង​ជានាយក​វិទ្យុ​សំបុក​ឃ្មុំ FM 105 MHz​ នៅព្រលានយន្តហោះភ្នំពេញ​នាពេលត្រឡប់មកកម្ពុជាវិញ. RFI/Siv Channa

ថ្ងៃ អាទិត្យ 15 កក្កដា 2012
ដោយ ប៉ែន បូណា
RFI
លោក​ម៉មសូណង់ដូ​ប្រធាន​​សមាគម​​អ្នក​ ប្រជាធិបតេយ្យ​និង​​ជា​នា​យក​​វិទ្យុ​​សំបុក​​ឃ្មុំ​FM ​105​ MHz​ ត្រូវ​បាន​​សមត្ថកិច្ច​​ចាប់​ខ្លួន​​បញ្ជូន​ទៅ​​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ​​ហើយ​​នៅ​​ ព្រឹក​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​​នេះ។​ការ​ចាប់​ខ្លួន​​នេះ​​បាន​ធ្វើ​​ឡើង​​តាម​​ដីកា​​ របស់​​តុលាការ​ខេត្ត​​ក្រចេះ​​ក្រោម​​បទ​ចោទ​ប្រកាន់​​ចំនួន​៤​ករណី​​ទាក់ទង ​​នឹង​​ការ​​ញុះញង់​​ប្រជាពលរដ្ឋ​​ឲ្យ​​កាន់​​អាវុធ​​ខុសច្បាប់​និង​​ ប្រឆាំង​​អាជ្ញាធរ​​ស្រប​ច្បាប់។​ អង្គការ​​ការពារ​​សិទ្ធិ​មនុស្ស​​បាន​​ហៅ​​ការ​ចាប់​ខ្លួន​​នេះ​ ​ថា​​ជា​ ការ​​រំលោភ​​សិទ្ធិ​មនុស្ស​​ធ្ងន់​ធ្ងរ​និង​​អំពាវនាវ​​ឲ្យ​​សមត្ថកិច្ច​​ ដោះលែង​​លោក​ ម៉ម ​សូណង់ដូ​ឲ្យ​​មាន​​សេរីភាព​​ឡើង​វិញ។
ក្នុង​កម្លាំង​​ប៉ូលិស​​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ​​​រាប់​សិប​​នាក់​​បាន​​ចុះ​ទៅ​​ ចាប់​ខ្លួន​​លោក​​ម៉ម​ សូណង់ដូ​នៅ​​ព្រឹក​​ថ្ងៃ​អាទិត្យ​​នេះ​ ក្នុង​​គេហដ្ឋាន​​របស់​លោក​​នៅ​ក្នុង​​សង្កាត់​​​បឹងទំពុន​ខណ្ឌ​មានជ័យ​​ រាជធានី​​ភ្នំពេញ។​ ក្រុមប៉ូលិស​បានបង្ហាញ​ដីកាចាប់ខ្លួន​ដែល​ចេញ​ដោយ​សាលាដំបូង​ខេត្តក្រចេះ​ ចុះ​ថ្ងៃទី២ខែកក្កដា​ឆ្នាំ២០១២ ។

យោងតាម​ដីកាចាប់ខ្លួន​នោះ លោក ម៉ម សូណង់ដូ ត្រូវបាន​ចោទប្រកាន់​ពីបទ​ល្មើស​ទាក់ទង​នឹង​ការ​ផ្តួ​ម​ផ្តើមគំនិត​ប្រឆាំង​ អ្នករាជការ​សាធារណៈ, បទ​ធ្វើ​កុបកម្ម​ជ្រៀតជ្រែក​ខុសច្បាប់​ទៅ​នឹង​​ការបំពេញ​មុខងារសាធារណៈ​របស់ ​អាជ្ញាធរ, បទ​ញុះញង់​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​កាន់​អាវុធ​ខុស​ច្បាប់​និងបទ​ប្រឆាំង​អាជ្ញាធរ​ ស្របច្បាប់។ បន្ទាប់ពី​ការចាប់ខ្លួន លោក ម៉ម សូណង់ដូ ត្រូវបាន​បញ្ជូនទៅ​អគ្គស្នងការ​នគរបាល​ជាតិ​នៃ​ក្រសួងមហាផ្ទៃ​ដើម្បី​កសាង​ សំណុំរឿង​បញ្ជូនទៅ​តុលាការ។

ការចាប់ខ្លួន​លោក ម៉ម សូណង់ដូ នៅពេលនេះ​គឺជា​ប់​ពាក់​ព​ន្ធ័​នឹង​បញ្ហាដីធ្លី​នៅ​ភូមិ​ប្រ​ម៉ា ឃុំ​កំពង់​ដំរី ស្រុក​ឆ្លូង ខេត្តក្រចេះ រហូតដល់​រដ្ឋាភិបាល​ប្រើ​កម្លាំង​បង្ក្រាប កាលពី​ថ្ងៃទី១៦ ខែ​ឧសភា ឆ្នាំ២០១២ ​កន្លងទៅ។ រដ្ឋាភិបាល​បាន​ហៅ​ករណី​នោះ​ថា​ជា​ចលនា​ចាប់ដី​ខុសច្បាប់​ដែលមាន​មេខ្លោង​នៅ ​ពី​ក្រោយខ្នង​ញុះញង់​ឲ្យ​ប្រជាពលរដ្ឋ​បង្កើត​តំបន់អប្បគមន៍។

ព្រឹត្តិការណ៍​បង្ក្រាប​នោះបាន​នាំ​ឲ្យ​ក្មេងស្រី​ម្នាក់​ស្លាប់ និង​មនុស្ស​ជាច្រើន​នាក់​ត្រូវបាន​ចាប់​ខ្លួន។ មនុស្ស​យ៉ាងហោចណាស់៥នាក់​ ផ្សេងទៀត​ក្នុងនោះ​មានឈ្មោះ​ប៊ុន រដ្ឋាដែលជា​សមាជិក​​​សមាគម​អ្នកប្រជាធិបតេយ្យ​របស់​លោកម៉មសូណង់ដូត្រូវបាន​ គេ​ចាត់ទុកជា​មេ​ខ្លោង​​ដែល​ត្រូវ​តាម​ចាប់ខ្លួន។

ក្រោយមកលោកនាយក​រដ្ឋមន្ត្រី ហ៊ុន សែនបានប្រកាស​ជា​សាធារណៈ​ថាជាមេខ្លោង​នៅ​ពី​ក្រោយ​​​ខ្នង​ធំ​បំផុត​ក្នុង​ រឿងនេះ​គឺប្រធាន​សមាគម​អ្នកប្រជាធិបតេយ្យដែល​គេ​ស្គាល់​ថា​គឺ លោក​ ​ម៉ម សូណង់ដូ ។ ប៉ុន្តែ លោក​ម៉ម សូណង់ដូដែល​កាលណោះ​កំពុងស្ថិត​នៅឯ​សហ​រដ្ឋ​អាមេរិក​បាន​បដិសេធ​ ការចោទប្រកាន់​នេះ។ លោក​បាន​វិលត្រឡប់​មកដល់​ភ្នំពេញ​វិញ​កាលពី​យប់​ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍​ដើម្បី​ ប្រឈមមុខ​នឹង​បញ្ហា​នេះ។

លោក ចាន់ សូ​វ៉េ​តមន្ត្រី​អ្នកស៊ើប​អង្កេត​សិទ្ធិមនុស្ស​របស់​សមាគម អាដហុក បាន​ហៅ​ការ​ចាប់​ខ្លួន​​លោក ម៉ម សូណង់ដូ ថា​ជាការ​រំ​លោភ​សិទ្ធិមនុស្ស​ធ្ងន់ធ្ងរនិង​ជាការ​គំរាមកំហែង​អ្នក​ប្រជា​ ធិបតេយ្យ។ លោក​អះអាងថា មុននឹង​ចាប់ខ្លួន​អាជ្ញាធរ​ត្រូវ​ស៊ើបអង្កេត​ឲ្យ​បានច្បាស់​លាស់។ បើតាម​លោក ចាន់ សូ​វ៉េ​ត ក្រុម​អង្គការសិទ្ធិមនុស្ស​បាន​ផ្តល់​មេធាវី​ម្នាក់​គឺ លោក​មេធាវី សុក សំអឿន នាយក​គម្រោង​ការពារ​សិទ្ធិ​កម្ពុជា( CDP) ដើម្បី​ការពារ​លោក ម៉ម សូណង់ដូ។

លោក បាន​​អំពាវនាវ​ឲ្យ​អាជ្ញាធរ​ដោះលែង​លោក​ម៉ម សូណង់ដូ ឲ្យ​មាន​សេរីភាព​ឡើងវិញ។ ក្រុម​អង្គការ​សិទ្ធិមនុស្ស​គ្រោង​ជួបប្រជុំគ្នា​នៅ​ថ្ងៃស្អែក និង​ចេញ​សេចក្តីថ្លែងការណ៍​មួយ​ទាក់ទង​នឹង​​ការចាប់ខ្លួន​លោក ម៉ម សូណង់ដូ ផងដែរ៕


ក្រុម​មន្ត្រី NGO ខ្លះ​រិះគន់​អំពី​ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ

2012-07-15
ដោយ វិហារ ជាតិ
RFA

ក្រុម​មន្ត្រី​អង្គការ​មិន​មែន​រដ្ឋាភិបាល​មួយ​ចំនួន​បាន​រិះគន់​ អំពី​ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់​ដូរ ថា រដ្ឋាភិបាល​មាន​ចេតនា​បង្កើត​ព្រឹត្តិការ​ថ្មី​ដើម្បី​កប់​ចោល​ព្រឹត្តិការ​ ចាស់។
មាន​មន្ត្រី​ខ្លះ​ទៀត អះអាង​ថា ការ​ចាប់​ខ្លួន​ លោក ម៉ម សុណង់ដូ នេះ គឺ​ដើម្បី​កាត់​ផ្ដាច់​កម្លាំង​នយោបាយ​គាំទ្រ​របស់​បក្ស​ប្រឆាំង។
ក៏ប៉ុន្តែ មន្ត្រីរដ្ឋាភិបាល​ឆ្លើយ​ថា រឿង​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ គឺ​ជា​រឿង​ព្រហ្មទណ្ឌ​សុទ្ធសាធ។
មជ្ឈមណ្ឌល​សិទ្ធិ​មនុស្ស​កម្ពុជា ចេញ​សេចក្ដី​ប្រកាស​ព័ត៌មាន​មួយ​នៅ ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ ស្ដី​ពី​ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ដោយ​បាន​រិះគន់​រដ្ឋាភិបាល​ខ្លាំងៗ និង​ប្រើ​ពាក្យ​ថា «គឺ​ជា​ការ​ប៉ុនប៉ង​មួយ ដ៏​គួរ​ឲ្យ​អៀន​ខ្មាស ដើម្បី​កប់​ចោល​នូវ​ជម្លោះ​ដីធ្លី​នៅ​នៅ​ខេត្ត​ក្រចេះ»។
លោក ម៉ម សុណង់ដូ ជា​ប្រធាន​សមាគម​អ្នក​ប្រជាធិបតេយ្យ និង​ជា​ប្រធាន​វិទ្យុ​សម្បុក​ឃ្មុំ អេហ្វអិម (FM) ១០៥ ត្រូវ​បាន​ចាប់​ខ្លួន​ថ្ងៃ​ទី​១៥ កក្កដា ដោយ​រដ្ឋាភិបាល​ចោទ​ថា លោក​ជា​អ្នក​ដឹក​នាំ​ផែនការ​ផ្ដួល​រំលំ​រដ្ឋាភិបាល និង​មាន​បំណង​បង្កើត​បង្កើត​រដ្ឋ​ក្នុង​រដ្ឋ។
លោក អូរ វីរៈ ប្រធាន​មជ្ឈមណ្ឌល​សិទ្ធិ​មនុស្ស​កម្ពុជា បាន​ហៅ​ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ថា​មិន​មាន​មូលដ្ឋាន​ជាក់​លាក់ និង​ជា​រឿង​ទម្លាក់​កំហុស​ការ​ទទួល​ខុសត្រូវ​រឿង​ទំនាស់​ដី​នៅ​ភូមិ​ប្រម៉ា ស្រុក​ឆ្លូង ខេត្ត​ក្រចេះ។
លោក​បន្ត​ថា រដ្ឋាភិបាល​បាន​ព្យាយាម​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ យូរ​ហើយ ដោយសារ​ហេតុផល​នយោបាយ មិន​មែន​រឿង​ព្រហ្មទណ្ឌ ដូច​ការ​ចោទ​ប្រកាន់​ទេ៖ «មិន ​មែន​ជា​លើក​ទី​មួយ​ទេ ដែល​គេ​ចង់​ចាប់​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ហើយ​ការ​ពិត​រដ្ឋាភិបាល​កំពុង​តែ​រក​លេស​ចាប់​លោក ម៉ម សុណង់ដូ។ ការ​ព្យាយាម​រក​​លេស​ចាប់​លោក ម៉ម សុណង់ដូ នេះ ដោយសារ​លោក ម៉ម សុណង់ដូ រិះគន់​រដ្ឋាភិបាល​ផង។ យើង​ឃើញ​ករណី​ថ្មីៗ ទាក់ទង​នៅ​ខេត្ត​ក្រចេះ​នេះ គឺ​ខ្ញុំ​មើល​ឃើញ​ថា មិន​មែន​ជា​លេស​ថ្មី​ទេ គឺ​យើង​ដឹង​ថា រដ្ឋាភិបាល​ត្រៀម​ខ្លួន​យូរ​ហើយ»។
សេចក្ដី​ប្រកាស​ព័ត៌មាន​របស់​មជ្ឈមណ្ឌល​សិទ្ធិ​មនុស្ស​កម្ពុជា បាន​រំលឹក​រឿង​ទំនាស់​ដី​នៅ​ខេត្ត​ក្រចេះ​ថា រឿង​ទំនាស់​ដី​ទំហំ ១៥.០០០ ហិកតារ ពាក់ព័ន្ធ​ជា​មួយ​ក្រុមហ៊ុន​ប្រទេស​រុស្ស៊ី​មួយ ជាមួយ​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ប្រមាណ ១.០០០ គ្រួសារ នោះ​ពាក់ព័ន្ធ​បង្ក្រាប​របស់​រដ្ឋាភិបាល លើ​អ្នក​ភូមិ​តវ៉ា​ដី​នៅ​ខេត្ត​ក្រចេះ នៅ​ខែ​ឧសភា ឆ្នាំ ២០១២ បណ្ដាល​ឲ្យ​ក្មេង​ស្រី​ម្នាក់​អាយុ ១៤ ឆ្នាំ ស្លាប់​ដោយ​ត្រូវគ្រាប់​កាំភ្លើង​កង​កម្លាំង​រដ្ឋាភិបាល ដែល​មិន​មាន​អ្នក​ទទួល​ខុសត្រូវ​តាម​ផ្លូវ​ច្បាប់។
លោក អូវីរៈ បន្ត​ថា តាម​ពិត លោក ម៉ម សុណង់ដូ ត្រូវ​រដ្ឋាភិបាល​ចាប់​ខ្លួន​តាំង​​ពី​ពេល ដែល​លោក​ទើប​ត្រឡប់​មក​ពី​បរទេស មក​ដល់​វាល​យន្ត​ហោះ​នៅ​យប់​ថ្ងៃ​ទី​១២ កក្កដា​មក​ម្ល៉េះ។ ក៏​ប៉ុន្តែ ដោយ​សារ​ពេល​នោះ មាន​មន្ត្រី​អន្តរជាតិ​មាន​វត្តមាន​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ច្រើន​ពេក ទើប​ពន្យារ​ពេល​មក​ដល់​ថ្ងៃ​ទី ១៥ កក្កដា​នេះ៖ «ខ្ញុំ​មើល​ទី​វា​ទាក់ទង​ រឿង ​(វត្តមាន​អ្នក​ស្រី ហិលឡារី គ្លិនតុន​ ផង (Hillary Clinton) ទាក់​ទង​មន្ត្រី​អាស៊ាន​ផង រួម​ទាំង​អ្នក​ដឹក​នាំ​ប្រទេស​អាស៊ាន​ច្រើន​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ ដោយសារ​អ៊ីចឹង​ហើយ​ប្រហែល​ជា​រង់ចាំ​ដល់​ព្រឹត្តិការណ៍​ចប់​សិន ព្រោះ​អី​អ្នក​សារព័ត៌មាន​ក៏​នៅ​ប្រទេស​កម្ពុជា​ច្រើន​ដែរ។ ប៉ុន្តែ ទោះបី​យ៉ាងម៉េច​ក៏ដោយ ខ្ញុំ​មើល​ទៅ​ការ​ធ្វើ​នេះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​ការ​ធ្វើ​នេះ រដ្ឋាភិបាល​ខ្មែរ​ដឹង​ថា​ជា​រឿង​នយោបាយ​ដែរ ហើយ​ខ្ញុំ​មើល​ទៅ ទោះ​យ៉ាង​ម៉េច​ក៏​នៅ​មាន​ការ​ថ្កោល​ទោស​ពី​ពិភព​លោក​ដែរ»។
ចំណែក លោក ខៀវ សុភ័គ អ្នក​នាំ​ព្រាក​ក្រសួង​មហាផ្ទៃ បញ្ជាក់​ថា តុលាការ​បាន​ចេញ​ដីកា​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ តាំង​ពី​ថ្ងៃ​ទី​២ កក្កដា​មក​ម្ល៉េះ តែ​ត្រូវ​ពន្យារ​ពេល​ដោយសារ​លោក ម៉ម សុណង់ដូ នៅ​បរទេស។
ទាក់ទង​រឿង​ចាប់​ខ្លួន លោក ម៉ម សុណង់ដូ នេះ​ដែរ លោក អំ សំអាត មន្ត្រី​សិទ្ធិ​មនុស្ស លីកាដូ (Licadho) មាន​ប្រសាសន៍​ថា គឺ​ជា​ការ​គំរាម​កំហែង​មួយ​របស់​រដ្ឋាភិបាល ចំពោះ​អ្នក​ប្រឆាំង ឬ​អ្នក​រិះគន់​រដ្ឋាភិបាល​ដទៃ​ទៀត។
លោក​បាន​ហៅ​ការ​ចាប់​ខ្លួន​លោក ម៉ម សុណង់ដូ លើក​នេះ​ថា «ព្រួញ​មួយ​បាញ់​បាន​សត្វ​ពីរ» ព្រោះ ថា ការ​ចាប់​ខ្លួន​នេះ អាច​នាំ​ឲ្យ​វិទ្យុ​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ដែល​ធ្លាប់​ជួល​ឲ្យ​បក្ស​ប្រឆាំង និង​វិទ្យុ​ឯករាជ្យ​មួយ​ចំនួន​បិទ​ការ​ផ្សាយ។ មួយ​ទៀត អាច​បញ្ចប់​អនាគត​សមាគម​ប្រជាធិបតេយ្យ​របស់​លោក ដែល​លោក ម៉ម សុណង់ដូ អាច​យក​ធ្វើ​ជា​ឈ្នាន់​ឡើង​ទៅ​ធ្វើ​នយោបាយ ដូច លោក កឹម សុខា ធ្វើ​កន្លង​មក។
លោក អំ សំអាត ថ្លែង​ថា រដ្ឋាភិបាល​ដែល​មាន​បក្ស​ប្រជាជន​កំពុង​កាន់​អំណាច​បារម្ភ​ខ្លាច សមាគម​ប្រជាធិបតេយ្យ​របស់​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ក្លាយ​ខ្លួន​ធ្វើ​នយោបាយ ហើយ​បូក​កម្លាំង​ជា​មួយ​បក្ស សម រង្ស៊ី និង​បក្ស​សិទ្ធិ​មនុស្ស អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​សំឡេង​​ប្រឆាំង​បក្ស​​អាច​ប្រកួត​ប្រជែង​ជាមួយ​បក្ស​ប្រជាជន​ កម្ពុជា​កាន់​តែ​មាន​​ចំនួន​សំឡេង​កាន់​ច្រើន​ឡើង។
ខៀវ សុភ័គ មាន​ប្រសាសន៍​ថា ដីកា​របស់​តុលាការ​ខេត្ត​ក្រចេះ ចេញ​ថ្ងៃ​ទី ២ ខែ​កក្កដា ឆ្នាំ​២០១២ ចោទ​លោក ម៉ម សុណង់ដូ ៤ ចំណុច គឺ​ទី​១ ជា​អ្នក​ផ្ដើម​គំនិត​ប្រឆាំង​រាជការ​សាធារណៈ។ ទី​២ ធ្វើ​កុបកម្ម។ ទី​៣ ជ្រៀតជ្រែក​ដោយ​ខុស​ច្បាប់​ក្នុង​ការ​បំពេញ​ការងារ​សាធារណៈ។ ទី​៤ ញុះញង់​ឲ្យ​ប្រជា​ពលរដ្ឋ​ប្រឆាំង​អាជ្ញាធរ​ស្រប​ច្បាប់។
លោក ម៉ម សុណង់ដូ ដែល​ត្រូវ​រដ្ឋាភិបាល​ចាប់​ដាក់​គុក​ពីរ​ដង​មក​ហើយ​នោះ ត្រូវ​បាន​មជ្ឈមណ្ឌល​សិទ្ធិ​មនុស្ស​កម្ពុជា​ជួយ​រក​មេធាវី​ការពារ​ក្ដី​ឲ្យ​ ហើយ នៅ​ពេល​លោក​ត្រូវ​បា​ចាប់​ខ្លួន​ថ្ងៃ​ទី ១៥ កក្កដា។ ទោះ​យ៉ាង​ណា លោក សុខ សំអឿន មាន​ប្រសាសន៍​ថា លោក​មិន​សូវ​ជា​មាន​សង្ឃឹម​ថា នឹង​អាច​ការពារ​កូនក្ដី​របស់​ខ្លួន​បាន​ទេ​ដោយ​លោក​ពោល​ថា រឿង​នេះ ទាក់​ទង​រឿង​នយោបាយ៕


Saturday, July 7, 2012

US to Assure ASEAN on China During Meetings

July 05, 2012
William Ide
VOA News
U.S. Secretary of State Hillary Clinton travels to Southeast Asia next week to attend the ASEAN regional forum in Cambodia and the foreign ministers meeting of the East Asia Summit. The meetings come amid rising tensions between ASEAN members and China over the South China Sea. While the issue is likely to get a lot of attention during Secretary Clinton’s visit, the U.S. is also looking to strengthen its ties with allies and boost its economic engagement in the region.
In Vietnam, protesters recently rallied against China’s claims in the South China Sea, outraged with Beijing’s recent actions there — including a decision to open bids for oil and gas development in waters Vietnam says are clearly its own.
Vietnam is not the only country that has had flare-ups with China in recent months.
Still, that has done little to deter Beijing, which recently began sending surveillance vessels to patrol the disputed waters.
Justin Logan, at Washington’s Cato Institute, says that as anxiety grows in the region over China’s rising naval might, many are looking for progress on a long-promised effort by ASEAN and China to set down rules for avoiding future disputes in the area.
“There’s going to be some pressure particularly on the United States, since we were the ones who were talking about this code of conduct, but also on ASEAN more generally to come up with something that appears to be amenable to all parties,” Logan said.
However, few analysts are optimistic that a code of conduct will do much to change the situation. Logan says what could help is for China to take a different approach.
“I think the Chinese would be well served to not act, to not sort of bow down to the United States, or simply get out of the way. But just to dial it back a little bit. To allow countries in the region, to pursue what they really want, which is to have a good relationship with China on the one hand and a good relationship with the United States on the other hand,” Logan said.
For their part, U.S. officials say they are going to make it clear during the meetings that Beijing and Washington are committed to working together.
“This is a very important message to send, because I think too often, in ASEAN, there is a concern that Southeast Asia or other parts of Asia will become some area of dangerous strategic competition between the United States and China,” said Assistant Secretary of State Kurt Campbell.
And Campbell says economic engagement with ASEAN countries will also be a crucial part of Secretary Clinton’s trip..
“It’s going to be critical for the United States to lay out some specific economic initiatives that will be aimed at Southeast Asia, and that will also highlight, a substantial American commitment to business,” Campbell said.
After meetings conclude, the U.S. will lead one of its largest business groups ever to Siem Reap, Cambodia, to discuss expanding American business in Southeast Asia. U.S. officials say a number of regional ministers and leaders will also attend.

Disease Claims Child Victims Across Cambodia, WHO Says

By Jason Gale on July 05, 2012
Bloomberg News
Victims of a disease that’s killed dozens of children in Cambodia were from more than half the country’s provinces, a World Health Organization official said.
The first 57 patients were from 14 of Cambodia’s 24 provinces, with most coming from the southeastern provinces of Kampong Cham, Kampong Speu and Prey Veng, said Joy Rivaca Caminade, a technical officer with WHO’s Regional Office for the Western Pacific in Manila. The Ministry of Health was first alerted to the cases by Kantha Bopha Children’s Hospital in the capital, Phnom Penh, Caminade said in an e-mail today.
Health officials are searching for the cause of the deaths, which may be the result of a combination of different diseases, according to Caminade. Surveillance in the Southeast Asian nation hasn’t picked up anything of this scale in recent years, she said. So far, there is no evidence of clustering of cases that could indicate that it’s spreading from person to person.
Children admitted to the hospital with symptoms including high fever, breathing difficulty and neurological problems saw their respiratory function worsen quickly, Caminade said yesterday. A review of 57 cases found 46 of them died within 24 hours of admission, with the rest suffering the same fate within three days, she said. The stricken children were aged three months to seven years.
The United Nations health agency is working with Cambodia’s health ministry and has offered support and access to international experts in areas such as epidemiology, she said. The WHO is on standby to provide support for clinical management and supplies of medicines if requested.
To contact the reporter on this story: Jason Gale in Singapore at j.gale@bloomberg.net

Authorities Find No Name for Cambodian Mystery Illness

SOS Children’s Village
05/07/2012 – International and national health authorities working in Cambodia have ruled out an alphavirus, dengue fever and influenza as causes of the unknown illness that has claimed the lives of at least 61 children.
Cambodian and international health authorities are trying to get to the bottom of a mysterious illness that has so far claimed the lives of more than 60 children in the country since April of this year. The youngest of the children was three months while the oldest was seven years old.
Symptoms of this “undiagnosed syndrome” include severe fever, respiratory problems, swelling of the brain and, sometimes, neurological problems. Respiratory functions are reported to deteriorate rapidly with most of the children dying from symptoms of pneumonia within 24 hours. The rest died within three days.
At present, the World Health Organization (WHO) is unsure of whether or not a new or established disease is responsible for the deaths.
So far, dengue fever and the mosquito-borne Chikungunya virus have been ruled out as causes of the deaths. It is also unlikely to be influenza, says one health official.
“This can be a mixture of a number of known diseases—virological, bacterial or toxicological—which have been reported as one syndrome or something new,” Dr. Nima Asgari, of the national WHO office informed CNN.
Only one of the 62 infected children has survived, according to one press release. That child is still in hospital. However, a doctor at the hospital where the first cases were discovered recently told Al Jazeera that the number of cases reached 66 with two surviving.
A joint statement by the WHO and the Ministry of Health said that they first became aware of the disease from a doctor at the Kantha Bopha Hospital. The healthcare facility is in Phnom Penh, Cambodia’s capital located on the Mekong River coast in the southern part of the country. All of the sick kids came from 14 provinces in southern and central Cambodia, though the disease has not clustered in a particular area.
The identification of the disease is expected to take some time. However, it does not appear to be contagious, as neither staff nor people around the hospitalized children have contracted the elusive illness.
But, one doctor worries that drug interactions and incorrect treatments are behind the deterioration of the lungs and untreatable pneumonia, local media reports.
As per global health regulations, neighbouring countries have been made aware of the situation. The investigation by health authorities in Cambodia, supported by the WHO, is ongoing.

Vietnam, Cambodia navies boost ties


06/07/2012
VNN/VOV/VNS/VNA
The Royal Cambodian Army’s naval command headquarters, a friendship gift from the Vietnam Naval High Command, was inaugurated in Kampong Speu province, Cambodia on July 5.
Addressing the inauguration ceremony, Cambodia’s Deputy Prime Minister and Defence Minister General Tea Banh thanked the Vietnamese Party, Government, army and people for their effective assistance to the Royal Cambodian Army.
For his part, Deputy Defence Minister Admiral Nguyen Van Hien said during Vietnam’s struggles for national independence and reunification and Cambodia’s fight for independence and escape from a genocidal regime, the two countries’ people and armed forces always stood side by side and assisted each other.
In each country’s current national construction and development, the tradition has been unceasingly consolidated for peace, stability, development and prosperity of each country as well as ASEAN.
Admiral Hien and General Tea Bank said the friendship project demonstrates the unceasing development of the traditional solidarity and fine cooperation between the two armies and people.
Cambodia’s Naval Commander Admiral Tea Vinh said the headquarters is a fully-equipped three-storey building which was built on 20,110 sq.m at a cost of more than US$1.1 million.
Since 2002, Vietnam Navy has helped train more than 280 people for Cambodia Navy. In addition, it also helped its Cambodian counterpart in repairing ships and has provided medical facilities. In particular, two sea patrol ships presented by Vietnam’s Navy have been involved in 27 joint sea patrols with Vietnam.
On this occasion, Cambodia’s Deputy Prime Minister and Defence Minister Tea Banh presented the Friendship Order to Admiral Nguyen Van Hien and other members of the Vietnam Naval High Command for their contributions to developing Cambodia’s naval forces and the two countries’ friendship.

Thailand, Cambodia Launch Twin Radio Programme

BANGKOK, July 6 (Bernama) — Thailand and neighbouring Cambodia have jointly launched a “twin radio” programme to serve people living along their common border, in preparation for the establishment of the Single Community of the Association of Southeast Asian Nation (Asean) by 2015.
According to Thai News Agency the Thai-Cambodian twin radio programme is based on a memorandum of understanding (MOU) on bilateral broadcast and information technology or IT cooperation between Bangkok and Phnom Penh signed in February 2006.
Under the MOU, Thailand and Cambodia will exchange radio and television programmes, news reports, printed materials, documentaries, films, as well as visits by concerned officials, aimed to boost and strengthen bilateral relations in various areas, namely education, sports, as well as socio-economic and cultural spheres.
Meanwhile, Thai and Cambodian officials attended a workshop in Thailand’s northeastern Surin province on Thursday to discuss and work out joint frameworks of the production and broadcast contents of the “twin radio” programmes.

Challenges for Cambodian migrant workers

China voices expectations for ASEAN Cambodia meetings

Liu+Weimin+-+Chine+FM+spokesman+%28FM+of+China%29.jpg 
Foreign Ministry spokesman Liu Weimin held a press conference on July 5. (File photo/ Foreign Ministry of China)
BEIJING, July 5 (People's Daily Online) -- A Foreign Ministry spokesman on Thursday voiced hope that a series of foreign ministers' meetings to be held in Cambodia next week will increase mutual trust, promote cooperation and consolidate the development momentum of east Asia.

Spokesman Liu Weimin made the remarks at a regular press conference.

The meetings Liu referred to are the 10+1 foreign ministers' meeting between China and ASEAN (Association of Southeast Asian Nations); the 10+3 foreign ministers' meeting between ASEAN, China, Japan and the Republic of Korea; the foreign ministers' meeting of the East Asia Summit (EAS) and the ASEAN Regional Forum (ARF).

Liu called on all participants to send a strong message of cooperation during the meetings and to forge closer partnerships in order to enhance their collective capacity to cope with the challenges brought on by the fragile world economy.

China will continue to firmly support ASEAN's leading role in east Asian cooperation, Liu said.

At the 10+1 foreign ministers' meeting, China will review the achievements made in China-ASEAN relations and reaffirm its commitment to developing relations with ASEAN, promoting pragmatic cooperation and settling differences through friendly negotiations, he said.

At the 10+3 foreign ministers' meeting, China will exchange views with other participants on the implementation of the results of the 14th 10+3 summit and plans for the future, as well as make preparations for a commemorative summit to be held for the 15th anniversary of the establishment of the 10+3 summit at the end of this year, he said.

At the EAS foreign ministers' meeting, China will exchange views with other participants on major regional and international strategic issues, he said.

At the ARF foreign ministers' meeting, China will introduce its views on the current Asia-Pacific situation, said Liu.

The economies of Asia-Pacific countries have benefited from years of peace and stability, which have not come easily and should be treasured by all parties, he said.

During the meeting, China hopes to discuss the strengthening of mutual trust, the enhancement of Asia-Pacific security cooperation and the joint protection of regional peace and stability, Liu said.

The ARF, established in 1994, is a key forum for security dialogues in Asia. It draws together 27 countries that have a bearing on the security of the Asia-Pacific region.

US to Assure ASEAN on China During Meetings

Friday, 6 July 2012
Turkish Weekly
U.S. Secretary of State Hillary Clinton travels to Southeast Asia next week to attend the ASEAN regional forum in Cambodia and the foreign ministers meeting of the East Asia Summit. The meetings come amid rising tensions between ASEAN members and China over the South China Sea. While the issue is likely to get a lot of attention during Secretary Clinton’s visit, the U.S. is also looking to strengthen its ties with allies and boost its economic engagement in the region.
In Vietnam, protesters recently rallied against China’s claims in the South China Sea, outraged with Beijing’s recent actions there — including a decision to open bids for oil and gas development in waters Vietnam says are clearly its own.
Vietnam is not the only country that has had flare-ups with China in recent months.
Still, that has done little to deter Beijing, which recently began sending surveillance vessels to patrol the disputed waters.
Justin Logan, at Washington’s Cato Institute, says that as anxiety grows in the region over China’s rising naval might, many are looking for progress on a long-promised effort by ASEAN and China to set down rules for avoiding future disputes in the area.
“There’s going to be some pressure particularly on the United States, since we were the ones who were talking about this code of conduct, but also on ASEAN more generally to come up with something that appears to be amenable to all parties,” Logan said.
However, few analysts are optimistic that a code of conduct will do much to change the situation. Logan says what could help is for China to take a different approach.
“I think the Chinese would be well served to not act, to not sort of bow down to the United States, or simply get out of the way. But just to dial it back a little bit. To allow countries in the region, to pursue what they really want, which is to have a good relationship with China on the one hand and a good relationship with the United States on the other hand,” Logan said.
For their part, U.S. officials say they are going to make it clear during the meetings that Beijing and Washington are committed to working together.
“This is a very important message to send, because I think too often, in ASEAN, there is a concern that Southeast Asia or other parts of Asia will become some area of dangerous strategic competition between the United States and China,” said Assistant Secretary of State Kurt Campbell.
And Campbell says economic engagement with ASEAN countries will also be a crucial part of Secretary Clinton’s trip..
“It’s going to be critical for the United States to lay out some specific economic initiatives that will be aimed at Southeast Asia, and that will also highlight, a substantial American commitment to business,” Campbell said.
After meetings conclude, the U.S. will lead one of its largest business groups ever to Siem Reap, Cambodia, to discuss expanding American business in Southeast Asia. U.S. officials say a number of regional ministers and leaders will also attend.

Small Chance for Election Victory for Merged Opposition, Analyst Says

Ou+Virak+%28Men+Kimseng,+VOA%29.jpg
Ou Virak, head of the Cambodian Center for Human Rights, on “Hello VOA” Thursday. (Photo: by Men Kimseng)
Thursday, 05 July 2012
Men Kimseng, VOA Khmer | Phnom Penh
“If the merger is based merely on dividing power among its members, it will lead to failure.”
Cambodia’s opposition parties have a slim chance of winning national elections next year, but only if they merge together and set a clear platform in time, a leading analyst says.
The Sam Rainsy and Human Rights parties have discussed the possibility of merging together, but they have so far remained separate entities. The Sam Rainsy Party has 26 seats in the National Assembly. The Human Rights Party has just three. The ruling Cambodian People’s Party, by comparison, has 90 of 123 seats.
“If after they merge together and are able to keep their momentum up, it could lead them to a victory,” said Ou Virak, head of the Cambodian Center for Human Rights, as a guest on “Hello VOA” Thursday. The opposition would need to draw “swing voters,” which could lead to as many as 10 more seats, he said, and it would have to be appealing to former supporters of the struggling royalist parties of Prince Norodom Ranarridh and Funcinpec.
The party merger, which is to be discussed by party officials later this month, is a matter of life or death for the opposition, Ou Virak said. That’s because the election law favors larger parties. But a merger will also require “bold action” in terms of party leadership, he said.
“If the merger is based merely on dividing power among its members, it will lead to failure,” he said. Still, he added, a merger is the safest choice for the parties.

PM’s land titling scheme full of ambiguity

CPP+volunteers+for+land+distribution+%28PPP%29.jpg
About 400 youth volunteers depart Phnom Penh yesterday to take part in a land measurement program organised by the Ministry of Land Management, Urban Planning and Construction. Photograph: Heng Chivoan/Phnom Penh Post
Friday, 06 July 2012
May Titthara and David Boyle
The Phnom Penh Post
“The district governor said that when I identify how much land I have, the young people will provide land to me according to the amount of land I have, but the young people do not dare to trim land for villagers if the company does not allow them”
Adorned in new military uniforms, about 400 more young volunteers who have been enlisted into Prime Minister Hun Sen’s ambitious national land-titling scheme departed from Diamond Island yesterday armed with measuring tapes, computers and GPS units.
The budding surveyors are the latest group of some 2,000 students being dispatched across the country to measure land for families who claim to live in areas overlapping economic land concessions, though details of just how this will be implemented have been murky.
Im Chhun Lim, senior minister for the Ministry of Land Management, told the assembled volunteers yesterday they had six to eight weeks to help officials grant 1,200,000 hectares to villagers nationwide.
“After measuring, we will hand over land titles to the people free of charge,” he told the students, who are destined for 13 different provinces.
In total, the students had been divided into 168 groups to measure land for 350,000 families, Chhun Lim said.
The premier has stated clearly that the scheme will allow every family who has a claim overlapping an ELC to apply for a five-hectare plot, but the details of a plan to compensate those arguing they already occupy more land than this has remained ambiguous.
They are supposed to be able to apply for small ECLSs and a copy of the application forms for the leases obtained by the Post yesterday reveals the plots will be tax-free for five years but expire after 50.
Those granted the small ELCs will be bound to use the land for appropriate agriculture, cultivate it in a manner that does not conflict with the public interest or harm the environment and submit a five-year master plan, all at the threat of having the licences revoked.
Thun Saray, director of the rights group Adhoc, said in theory the small ELCs were a good idea, but how fairly they would granted was another question.
“The problem is to give the fairness to everybody, not only the people who are close to the power while the others are not,” he said.
He wondered what would happen to the children and grandchildren of families that had been granted 50-year small ECLs and called on the government to clearly explain these areas of ambiguity.
“I think the small economic land concession like this is beneficial for people who can do the business by themselves, but I am concerned about the implementation,” he said.
The scheme is being implemented by provincial or district officials and technical experts from the Ministry of Land Planning, Urbanisation and Construction, with the help of the students.
But at a village in Banteay Meanchey’s Puok district, confusion reigns among residents who think the students are responsible not just for measuring land but also awarding it.
Sanh Vanna, 27, from Thlork village in Banteay Chhmar, said that despite spending four days measuring land already, the volunteers were unwilling to act contrarily to the wishes of the National Development Company, which has a 4,667-hectare concession at the heart of a land dispute.
“The district governor said that when I identify how much land I have, the young people will provide land to me according to the amount of land I have, but the young people do not dare to trim land for villagers if the company does not allow them,” she said.
District governor Phlek Vary said a committee including officials from the Ministry of Environment and district authorities was still determining the details of land measurements.
“We will carry out the solution for the village as the foremost stop. The premier put a lot of attention on us because he always makes phone calls to us, almost every hour,” he said.
Caught in the middle of it all is 25-year-old Chhern Yong, a student from the Royal University of Law and Economy, who explained that the volunteers had no right to tackle disputes, only to measure land.
“Since I have been measuring the land for the residents, both the residents and the company always drop accusations of land-grabbing against each other,” he said.
Yong said his group of 12 volunteers had gained better training after meeting provincial experts and working in the field than they had at the ministry.
“The provincial experts allowed us to measure by ourselves, but we do not know how to deal with the residents that have more than five hectares of land, who we have never met yet,” he said.

Migrant abuse claims skyrocket five fold

Cambodian+maids+in+training+at+SKMM+investment+group+%28PPP%29+02.jpg
Domestic migrant maids being held against their will at an SKMM Investment Group training centre in Phnom Penh cry while speaking to reporters from the Post in October last year. The women were freed the following day during a police raid. Photograph: Pha Lina/Phnom Penh Post
Friday, 06 July 2012
Bridget Di Certo and David Boyle
The Phnom Penh Post
Complaints of rights violations of migrant workers had increased more than 500 per cent in the first four months of 2012 compared with the same period last year, rights group Adhoc said yesterday.
The number of individual victims of rights violations, mainly migrant workers in Malaysia and Thailand, had increased by nearly 650 per cent, the group said in its report on the situation of migrant workers, obtained by the Post yesterday.
Forced overwork, little or no rest time, untreated illnesses, torture, severe physical assault, underpayment, threats [of] being jailed, being forced to continue to work illegally and the cut-off of relationships with family members” were the main violations migrant workers suffered, Adhoc said.
“They are in a job, and they have the right to be treated with dignity and communicate with their family – this is their human right,” Chuon Chamrong, head of the women’s section at Adhoc, said.
Of the 141 complaints, 94 were filed because a family had lost contact with a migrant worker in Malaysia.
Since the Cambodian government placed a moratorium on sending maids to Malaysia last October, firms had shut down, gone broke or been closed, severing one of the few means to contact loved ones working there, Adhoc found.
Nisha Jaya, program officer with the Malaysia-based rights group Tenaganita, said that since Indonesia suspended its nationals from working as maids in Malaysia in 2010, many Cambodians had filled the void but were now at the end of their contracts.
“We’re not surprised that there has been a huge increase in cases recently, because most of them [Cambodian maids] are finishing the second year of their contracts,” she said.
Employers, highly reluctant to lose the service of Cambodian maids, had to bring them to their embassy to renew work permits, which gave the women a platform to report any ill-treatment, she said.
Association of Cambodian Recruitment Agencies (ACRA) president An Bunhak said another reason complaints were so high was because the moratorium had sparked fear among the families of maids.
“Any family that has a problem can contact ACRA or go to the Ministry of Labour. We can help because we have the documents of the employers and the phone number,” he said.
But Adhoc said communication and monitoring mechanisms were failing and called for a hotline to be established nationwide and in receiving countries.

Hun Sen’s ex bodyguard and three others confess crime … but no verdict yet

Beating+in+Koh+Kong+by+Bun+Sokha+02+%28PPP%29.jpg
(Photo: The Phnom Penh Post)
Friday, 06 July 2012
Chhay Channyda
The Phnom Penh Post
Yesterday’s trial of former Hun Sen assistant Bun Sokha and his three accomplices saw all four confess to brutally beating four victims in a Koh Kong hotel, an incident that was captured on security camera and uploaded to YouTube, NGO officials attending the trial said.
Sokha, 38, the former deputy chief of staff of the prime minister’s bodyguard unit; his bodyguards, Sum Veasna, 37, and Meng Chheangly, 21; and driver Sum Chhaya, 25, admitted their guilt, but Koh Kong Provincial Court judge Huon Many did not render a verdict, saying it would be announced at a later date.
The four accused accepted what they did wrong and asked for a reduced sentence,” In Kongchit, provincial co-ordinator for the rights group Licadho, said.
“Bun Sokha accepted the charges and told the judge that [he acted] because of his anger when a victim knocked on his door at the hotel. He feared the victim had bad intentions with his wife.”
The incident occurred at the Koh Kong City Hotel, in Khemarak Phoumin town, about 11pm on April 22, after the main victim, Sang Thairath, 32, who had checked out of the hotel earlier in the day, returned to look for a lost necklace in a room occupied by Bun Sokha’s wife.
In Kongchit said deputy prosecutor Meas Vathana had asked the court to uphold the charges and to consider Article 218 of the penal code, which allows for a sentence of two to five years in prison.
Neang Boratino, provincial co-ordinator for the human- rights group Adhoc, said the four victims told the court they had agreed to withdraw their complaints and had taken compensation.
“[The victims] asked the court to reduce the accused’s sentences,” he said, adding that the prime minister’s bodyguard unit also asked to be given back a gun, a pair of handcuffs and an electric baton that were being held as evidence after they were used to beat the victims.
Defence lawyer In Kim, Judge Houn Many and deputy prosecutor Meas Vathana could not be reached for comment.

‘Slaves’ finally home

Cambodian+fishermen+slaves+from+South+Africa+%28PPP%29.jpg
Four trafficked fishermen return to Cambodia yesterday after being rescued by South African authorities. Photograph: Vireak Mai/Phnom Penh Post
Friday, 06 July 2012
Phak Seangly
The Phnom Penh Post
Four Cambodian men held for months as slaves on a boat off the coast of South Africa were greeted by their relieved families at Phnom Penh International Airport yesterday after being rescued from their ordeal.
One of the fishermen, Kha Mara, 29, said the group had suffered months of physical and mental torment after believing they had signed up to work in Japan.
“We were forced to work without rest and salary and even during rainstorms,” he said on his return. “If we refused to work, they beat us.”
The four men, all from Kampong Cham province, were punched and kicked if their Taiwanese captors believed they were not doing enough work or if they “looked lazy”, Kha Mara said.
The men’s rescue was set in motion when they managed to call their families when the ship docked in South Africa.
Their families complained to the Community Legal Education Center, and an operation that also involved the Ministry of Foreign Affairs, CLEC, South African authorities and the International Migration Organisation helped secure their freedom.
Nov Chon, 49, was happy and relieved when his 25-year-old son, Seng Sokha, walked through the airport’s arrival gate yesterday.
“My son worked out in the ocean for more than 19 months without getting the monthly salary they had promised him – $200,” Chon said. “The company had promised that $50 of this would be sent to us each month, but it never was.”
The company Chon was referring to, according to a document released by the Ministry of Foreign Affairs on Wednesday, is Giant Ocean International Fishery Co, which Huy Pich Sovann, program officer at CLEC, said had been difficult to investigate because it had “disappeared”.
The workers had medical check-ups after arriving home, Sovann said.
Ministry of Foreign Affairs spokesman Koy Koung could not be reached for comment yesterday.